Estimaban que los proyectos de principios sobre ese tema que figuraban en los documentos de trabajo tenían en cuenta esas inquietudes, así como los intereses de los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los documentos de trabajo y en el documento de sesión; | UN | 1- توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقتي العمل وفي ورقة غرفة المؤتمر؛ |
en los documentos de trabajo No. 49 y No. 50, la División de Habla Neerlandesa y Alemana informó sobre las actividades relativas al proyecto EuroGeoNames. | UN | 58 - وأبلغت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقتي العمل رقم 49 و50 عن نشاطين يتعلقان بمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية. |
E. Examen de los documentos de trabajo sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل بشأن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق |
Examen de los documentos de trabajo titulados " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " presentados por Cuba en los períodos de sesiones de 1997 y 1998 del Comité Especial | UN | دال - النظــر في ورقتي العمل المقــدمتين مــن كــوبا فــي دورتــي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
La información sobre la evolución constitucional del Territorio figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2019, párrs. 5 a 16; A/AC.109/2078, párrs. 5 a 8). | UN | ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2019، الفقرات ٥-١٦ و A/AC.109/2078، الفقرات ٥-٨(. |
Ambas actividades, reseñadas en los documentos de trabajo núms. 41 y 76, captaron la atención de los medios de comunicación, que contribuyeron a divulgar la labor del Grupo de Expertos. | UN | وقد استقطب كلا النشاطين الوارد وصفهما في ورقتي العمل رقمي 41 و 76 اهتمام وسائط الإعلام مما ساعد في الترويج لعمل فريق الخبراء. |
Concretamente, en los documentos de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 y NPT/CONF.2010/WP.8, la Coalición ha instado a tomar las siguientes medidas concretas: | UN | وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 و NPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
Concretamente, en los documentos de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 y NPT/CONF.2010/WP.8, la Coalición ha instado a tomar las siguientes medidas concretas: | UN | وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 وNPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
en los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (véanse A/AC.109/1185, párrs. 57 a 72 y A/AC.109/2015, párrs. 28 a 32) figura información sobre las condiciones sociales del Territorio. | UN | ٢٢ - ترد في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/1185، الفقرات ٥٧-٧٢ و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨-٣٢( معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم. |
La información básica relativa al transporte y las comunicaciones figura en los documentos de trabajo sobre las Bermudas preparados por la Secretaría en 1994 y 1995 (A/AC.109/1189, párrs. 57 a 59, y A/AC.109/2020, párrs. 22 y 23). | UN | ٣٧ - ترد معلومات أساسية عن النقل والاتصالات في ورقتي العمل اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة عن برمودا في عامــي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )انظر A/AC.109/1189، الفقرات ٥٧-٥٩، و A/AC.109/2020، الفقرتان ٢٢ و ٢٣(. |
Observó, en particular, que las cuestiones planteadas en los documentos de trabajo eran complejas, delicadas y exigían voluntad política y determinación por parte de los Estados Miembros si habían de considerarse nuevas relaciones de cooperación entre los principales órganos de la Organización y, ante todo, entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى أن القضايا المثارة في ورقتي العمل قضايا معقدة وحساسة، وتستلزم إرادة سياسية من جانب الدول الأعضاء وتصميما على النظر في علاقات التعاون الجديدة فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة، وبين الجمعية العامة ومجلس الأمن في المقام الأول. |
29. Ya se han analizado, en los documentos de trabajo de 2003 y 2004, las cuestiones relativas al derecho de los habitantes de Gibraltar de votar en las elecciones del Parlamento Europeo (A/AC.109/2003/3, párr. 27 y A/AC.109/2004/7 párr. 28). | UN | 29 - وقد سبق أن نوقشت القضايا المتعلقة بحق سكان جبل طارق في التصويت في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في ورقتي العمل عن عامي 2003 و 2004 (A/AC.109/2003/3، الفقرة 27 و A/AC.109/2004/7، الفقرة 28). |
D. Examen de los documentos de trabajo titulados " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " presentados por Cuba en los períodos de sesiones de 1997 y 1998 del Comité Especial | UN | دال - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Examen de los documentos de trabajo presentados por Cuba en los períodos de sesiones de 1997 y 1998 del Comité Especial, titulados " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة، المعقودتين في 1997 و 1998، والمعنونتين " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
Examen de los documentos de trabajo presentados por Cuba en los períodos de sesiones de 1997 y 1998 del Comité Especial, titulados " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة، لعامي 1997 و 1998، اللتين تحملان عنوان " تعزيز دور المنظمة وتدعيم كفاءتها " |
Según se informó en documentos de trabajo anteriores (A/AC.109/2001/13 y A/AC.109/2002/3), después de un decenio de rápido crecimiento, en el año 2000 se produjo una ralentización de la economía de Anguila como resultado de los desastres naturales. | UN | 22 - على غرار ما جاء في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2001/13 و A/AC.109/ 2002/3)، تباطأ اقتصاد أنغيلا في عام 2000 نتيجة للكوارث الطبيعية بعد أن شهد نموا سريعا طوال عقد من الزمن. |
en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 22 y 23 y A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 41 a 44)) figura información sobre los servicios de transporte marítimo y las empresas navieras. | UN | ١٤ - ترد معلومات عن وصلات الطرق البحرية وشركات النقل البحري في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٢٢ و ٢٣؛ و A/AC.109/2044/Add.1، الفقرات ٤١ -٤٤ (. |
en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 30 y 31 y A/AC.109/2044, párr. 20), figura información sobre la fuerza laboral del Territorio. | UN | ألف - العمل ٢٢ - ترد المعلومات المتعلقة بقوة العمل في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٣٠ و ٣١؛ و A/AC.109/2044، الفقرة ٢٠(. |
en sus documentos de trabajo presentados al Comité Preparatorio en 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 y NPT/CONF.2015/PC.I/WP.30), la Coalición destacó los puntos siguientes en relación con las obligaciones de transparencia del plan de acción de 2010: | UN | في ورقتي العمل المقدمتين إلى اللجنة التحضيرية في عام 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 و NPT/CONF.2015/PC.I/WP.30) ، أبرز التحالف النقاط التالية في ما يتعلق بالتزامات الشفافية لخطة عمل عام 2010: |
Se invitaba a los gobiernos a que hiciesen observaciones sobre elementos que no figurasen ya en los dos documentos de trabajo y a que remitiesen dichas observaciones a la Secretaría antes del 25 de septiembre de 1997. | UN | ودعيت الحكومات الى ابداء تعليقاتها على العناصر التي لم يسبق ادراجها في ورقتي العمل وارسالها الى اﻷمانة في موعد غايته ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ . |
en anteriores documentos de trabajo preparados por la Secretaría (A/AC.109/2014, párrs. 46 a 50; y A/AC.109/2054/Add.1) figura información detallada sobre salud pública. | UN | ٢١ - ترد معلومات تفصيلية تتعلق بالصحة العامة في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2014، الفقرات ٤٦-٥٠ و A/AC.109/2054/Add.1(. |