ويكيبيديا

    "في وزارة الزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Agricultura
        
    • en el Ministerio de Agricultura
        
    • del Departamento de Agricultura
        
    • el Departamento de Agricultura
        
    • el Ministerio de Agricultura y
        
    El Departamento de Relaciones Científicas e Industriales del Ministerio de Agricultura de Nueva Zelandia presta actualmente apoyo técnico para el funcionamiento de ambas bases de datos. UN وإدارة العلاقات العلمية والصناعية في وزارة الزراعة بنيوزيلندا، تتيح الدعم التقني لقاعدتي البيانات المذكورتين.
    El Centro de Coordinación para la Mujer en el Desarrollo del Ministerio de Agricultura del Gobierno de la Unión fue creado en 1985 con la función de: UN وفي عام ١٩٨٥ أنشئ مركز الاتصال الخاص بالمرأة في التنمية في وزارة الزراعة لحكومة الاتحاد وأسندت إليه المهام التالية:
    La FAO prestó apoyo también al Gobierno en la rehabilitación de los servicios de estadísticas agrícola del Ministerio de Agricultura y en la formulación de un programa nacional de silvicultura. UN وقدمت الفاو أيضا الدعم إلى الحكومة في إصلاح الخدمات الإحصائية الزراعية في وزارة الزراعة وفي وضع برنامج وطني للحراجة.
    Una de estas comisiones existe en el Ministerio de Agricultura y Ganadería. UN وتوجد لجنة من هذا القبيل في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    En el 2008, estaba trabajando en el Ministerio de Agricultura de Ruanda, y mi jefa acababa de ser promovida a ministra. TED في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة
    Fue su anfitrión el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos. UN واستضافتها دائرة اﻷحراج في وزارة الزراعة بالولايات المتحدة.
    Como se observa en el cuadro 35, las mujeres constituían el 37,5% del total de los empleados del Ministerio de Agricultura. UN وكما يبين الجدول 35، تشكل المرأة نسبة 37.5 في المائة من إجمالي عدد العاملين في وزارة الزراعة.
    Los sumideros de CO2 del sector bosques se han evaluado con arreglo a la metodología del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos, sobre la base de los datos del Departamento Forestal del Ministerio de Agricultura. página UN وتقيﱠم مصارف ثاني أكسيد الكربون في مجال الحراجة بالتقيد بمنهجية وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة باستخدام قاعدة بيانات إدارة الغابات في وزارة الزراعة.
    Ata Abu Karesh, director del Ministerio de Agricultura de la Autoridad Palestina, dijo que, a pesar de las declaraciones oficiales israelíes, no habían disminuido las restricciones a la exportación de productos agrícolas de Gaza. UN وأكد عطا أبو كرش، وهو مدير في وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية، أن القيود المفروضة على تصدير المنتجات الزراعية من غزة لم تخفف رغم التصريحات الرسمية اﻹسرائيلية.
    Reviste particular importancia el establecimiento de la Dependencia para el Desarrollo Rural y el Adelanto de la Mujer del Departamento de Políticas Agrícolas y Planificación del Ministerio de Agricultura. UN ويكتسب أهمية خاصة في هذا المجال إنشاء وحدة للتنمية الريفية والنهوض بالمرأة داخل إدارة السياسات الزراعية والتخطيط في وزارة الزراعة.
    Sus objetivos expresos eran aumentar los ingresos y el empleo de sus beneficiarios principales y concienciar al personal del Ministerio de Agricultura y Recursos Terrestres y Marinos en cuestiones relativas al género. UN وكانت الأهداف المحددة هي زيادة الدخل والعمالة للمستفيدين الرئيسيين وزيادة الوعي بالقضايا الجنسانية والقضايا المتعلقة بكلٍ من الجنسين على حدة بين العاملين في وزارة الزراعة والأراضي والشؤون البحرية.
    La Dependencia de Asuntos Rurales del Ministerio de Agricultura y Silvicultura dedica mucho tiempo a formular comentarios acerca de la política relativa a los servicios en red. UN وتمضي وحدة الشؤون الريفية في وزارة الزراعة والحراجة قدرا كبيرا من وقتها في التعليق على السياسة المتعلقة بالخدمات الشبكية.
    La Secretaría de Estado, dentro del Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Adelanto de la Mujer, es ahora responsable del adelanto de la mujer y de su integración en el desarrollo. UN إذ أن الأمانة الوزارية، في وزارة الزراعة والاستيلاد، ومصائد الأسماك والنهوض بالمرأة، أصبحت الآن مسؤولة عن النهوض بالمرأة وإشراك المرأة في التنمية.
    La Secretaría de Estado, dentro del Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Adelanto de la Mujer, es ahora responsable del adelanto de la mujer y de su integración en el desarrollo. UN إذ أن الأمانة الوزارية، في وزارة الزراعة والاستيلاد، ومصائد الأسماك والنهوض بالمرأة، أصبحت الآن مسؤولة عن النهوض بالمرأة وإشراك المرأة في التنمية.
    La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica. UN وتعمل وحدة تنمية المرأة الريفية في وزارة الزراعة والإصلاح الزراعي وفق برنامج لتلبية احتياجات المرأة الريفية في كافة محافظات القطر، بحيث يجسد كمحاور استراتيجية تنمية المرأة الريفية إلى برامج عمل.
    en el Ministerio de Agricultura, Agua y Desarrollo Rural ningún cargo directivo está ocupado por una mujer. UN ولا توجد أي امرأة في المناصب اﻹدارية في وزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية.
    Teniendo en cuenta que el 57% de las nepalesas se dedicaban a la agricultura, el Gobierno había instituido una división de las agricultoras en el Ministerio de Agricultura. UN ومع إدراك الحكومة أن ٥٧ في المائة من النساء النيباليات تعملن بالزراعة، فقد أنشأت لهن شعبة للمزارعات في وزارة الزراعة.
    :: Meta 9: Aplicación de la tecnología sanitaria eco-san en el Ministerio de Agricultura de Malawi. UN :: الهدف 9: تطبيق تكنولوجيا المراحيض الملائمة للصحة البيئية في وزارة الزراعة في ملاوي.
    - El centro de coordinación de la Convención, que reside en el Ministerio de Agricultura, Desarrollo Rural y Pesca Marítima. UN - مركز التنسيق فيما يتعلق بالاتفاقية، القائم في وزارة الزراعة والتنمية الريفية والمصائد البحرية.
    Este funcionario del más alto rango del Departamento de Agricultura en las provincias costeras del Ecuador estimó que las pérdidas del sector agrícola a causa de El Niño 1997–1998 eran de unos 1.500 millones de dólares. UN يقدر هذا المسؤول، وهو أعلى مسؤول في وزارة الزراعة لدى المقاطعات الساحلية ﻹكوادور، أن خسائر قطاع الزراعة في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ من جراء ظاهرة النينيو قد بلغت قرابة ١,٥ بليون دولار.
    La Ley de competencia de cultivos especializados de 2004 autorizó al Servicio Comercial del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos a prestar asistencia nacional para la promoción de cultivos especializados. UN ويخوّل قانون التنافس لعام 2004 المتعلق بأنواع خاصة من المحاصيل دائرة التسويق الزراعي في وزارة الزراعة في الولايات المتحدة بتقديم المساعدة على المستوى الوطني بغية تعزيز زراعة أنواع خاصة من المحاصيل.
    el Departamento de Agricultura cuenta con una reserva limitada de mujeres que puedan ocupar puestos de dirección. UN يوجد في وزارة الزراعة مجموعة محدودة من النساء يمكن أن ينتقلن إلى مناصب اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد