ويكيبيديا

    "في وزارة الشؤون الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio del Interior
        
    • en el Ministerio del Interior
        
    • del Ministerio de Asuntos Internos
        
    • en el Ministerio de Asuntos Internos
        
    • por el Ministerio del Interior
        
    Análogamente, el nuevo Código de Procedimiento Penal se aplicaba por igual a la detención ordenada por los funcionarios del Ministerio del Interior o por los funcionarios del Ministerio Nacional de Seguridad. UN وبالمثل، قيل إن قانون الإجراءات الجنائية الجديد ينطبق انطباقا متساويا على الاعتقال الذي يأمر به المسؤولون في وزارة الشؤون الداخلية أو المسؤولون في وزارة الأمن الوطني.
    Estos subdepartamentos ya están funcionando dentro del Ministerio del Interior de la República de Dagestán, en el territorio de Stavropol y en la región de Moscú. UN وتعمل هذه الإدارات الفرعية بالفعل في وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية داغستان وأراضي ستافروبول ومنطقة موسكو.
    A continuación figuran los datos obtenidos tras el análisis que se ha realizado de la estructura de los empleados del Ministerio del Interior: UN وهذه البيانات الواردة مستمدة من تحليل أجرى لهيكل الموظفين في وزارة الشؤون الداخلية:
    La solución que Tonga se propone es la creación de un departamento de derechos humanos en la Fiscalía General o en el Ministerio del Interior. UN والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية.
    Se dice que le obligaron a firmar una confesión y que el 7 de julio fue trasladado a una celda de detención provisional en el Ministerio del Interior. UN وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية.
    A pesar de la promulgación en 2013 de una ley sobre prevención de la violencia en la familia y de la creación del cargo de inspector para la prevención de la violencia doméstica dentro del Ministerio de Asuntos Internos en 2010, el Comité sigue preocupado por: UN 17 - بينما تحيط اللجنة علما باعتماد قانون في عام 2013 بشأن منع العنف في الأسرة وإنشاء وظيفة مفتش من أجل منع العنف العائلي في وزارة الشؤون الداخلية في عام 2010، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    3 expertos forenses participaron en un seminario sobre pericia legal realizado en el Ministerio de Asuntos Internos de Turquía UN 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية
    El Grupo de Trabajo interinstitucional prestó especial atención a las actividades de la Dirección General de Centros Penitenciarios del Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán encaminadas a salvaguardar los derechos humanos. UN وأولى الفريق العامل اهتماما خاصا لجهود الإدارة الإصلاحية الجنائية المركزية في وزارة الشؤون الداخلية لصون حقوق الإنسان.
    Doscientas sesenta y tres mujeres, el 3,61% de las empleadas del Ministerio del Interior, ocupan puestos directivos. UN وتشغل 263 امرأة، أي نسبة 3.61 في المائة من إجمالي عدد الموظفات في وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا، مناصب مديرات.
    Ese mismo día fue interrogado como sospechoso por un agente del Ministerio del Interior. UN وفي اليوم نفسه، استُجوِب كمُشتبه فيه من قِبل موظف في وزارة الشؤون الداخلية.
    Ese mismo día fue interrogado como sospechoso por un agente del Ministerio del Interior. UN وفي اليوم نفسه، استُجوِب كمُشتبه فيه من قِبل موظف في وزارة الشؤون الداخلية.
    Jefe del Estado Mayor del Ministerio del Interior de Serbia para Kosovo UN رئيس شؤون الموظفين في وزارة الشؤون الداخلية الصربية لكوسوفو
    Ministro Adjunto, Ministerio del Interior de Serbia, Jefe del Departamento de Seguridad Pública del Ministerio del Interior de Serbia UN فلاديمير دورديفبش مساعد وزير في وزارة الشؤون الداخلية الصربية، رئيس إدارة الأمن العام في الوزارة
    - En 1999 se registró un ligero aumento del número de empleadas del Ministerio del Interior, ya que pasaron a representar el 16,32%. UN في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة.
    Se elaboró un programa informático para la Dirección de Información y Análisis del Ministerio del Interior de la República Kirguisa con el objetivo de poner en práctica los nuevos modelos estadísticos antes mencionados. UN كما وُضع برنامج حاسوبي لمديرية إدارة المعلومات في وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية قيرغيزستان بغرض وضع الاستمارات الإحصائية الجديدة المذكورة أعلاه موضع الاستخدام.
    :: Creación de una oficina o secretaría para la consolidación de la paz del Gobierno de Liberia en el Ministerio del Interior UN :: إنشاء مكتب/أمانة بناء السلام لحكومة ليبريا في وزارة الشؤون الداخلية
    A finales de 2004, se estableció en el Ministerio del Interior un punto de contacto nacional para cooperar con la organización de la Unión Europea para la aplicación de la ley (Europol) en cuestiones como el trabajo ilegal y la trata de personas. UN وفي نهاية عام 2004، أُنشئ في وزارة الشؤون الداخلية مركز اتصال وطني روسي للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي فيما يتعلق بقضايا مثل العمل غير المشروع والاتجار بالأشخاص.
    20. La República Unida de Tanzanía había establecido un departamento en el Ministerio del Interior para ocuparse de las quejas del público contra la policía. UN 20- وقد أنشأت تنزانيا إدارة في وزارة الشؤون الداخلية تعنى بمعالجة الشكاوى المقدمة من عامة الناس ضد الشرطة.
    La Asociación Macedonia de Mujeres Policías está integrada por afiliadas y afiliados que trabajan en el Ministerio del Interior desde hace largo tiempo llevando a cabo cometidos especiales. UN وقد تكون الأعضاء في رابطة الشرطيات مقدونيات أو قد يكن موظفات في وزارة الشؤون الداخلية يؤدين واجبات ذات مهام وسلطات خاصة، وتحتسب فترة التأمين عليهن باعتبارها فترة ممتدة، ويتصلن بالرابطة على أساس طوعي على غرار ما يفعله الرجال الذين يعملون في وزارة الشؤون الداخلية ويؤدون نفس واجبات العمل.
    138. En las causas que conllevaron proceso penal, los fiscales solicitaron la suspensión temporal de empleo de 14 empleados del Ministerio de Asuntos Internos. UN 138- وفي القضايا التي تنطوي على إجراءات جنائية، طلب المدعون إيقاف 14 من العاملين في وزارة الشؤون الداخلية عن العمل مؤقتاً.
    En ese sentido, se ha creado una base de datos centralizada en el Ministerio de Asuntos Internos en la que se ficha a quienes participan en la trata de personas y organizan la emigración ilegal de trabajadores. UN وقد أنشئت في وزارة الشؤون الداخلية قاعدة بيانات موحدة عن الأشخاص المشاركين في الاتجار بالبشر وفي تنظيم هجرة العمالة غير القانونية.
    Las dos personas en cuestión no están empleadas por el Ministerio del Interior ni por ninguno de sus departamentos. UN والشخصان المشار إليهما لا يعملان في وزارة الشؤون الداخلية أو في أي إدارة من إداراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد