ويكيبيديا

    "في وسائط الإعلام وعلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los medios de comunicación y en
        
    • en los medios de difusión y en
        
    La incitación al odio en los medios de comunicación y en boca de algunos políticos había exacerbado la intolerancia y la estigmatización. UN وأدّى خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى لسان بعض الساسة إلى تفاقم التعصب والوصم.
    Con el objeto de reunir información sobre los territorios, el Departamento solicita permanentemente la colaboración de las Potencias administradoras y busca informes sobre el tema en los medios de comunicación y en los sitios pertinentes de la Web. UN ولكي تجمع الإدارة معلومات عن تلك الأقاليم، سعت إلى التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وبحثت عن التقارير ذات الصلة التي نشرت في وسائط الإعلام وعلى شبكات الإنترنت الرئيسية.
    En Kazajstán también existe un sistema, financiado con cargo al presupuesto del Estado, que permite difundir en los medios de comunicación y en Internet la información sobre temas de interés general. UN ويوجد كذلك في كازاخستان نظام ممول من ميزانية الدولة، يسمح بنشر معلومات تتناول مواضيع تخدم الصالح العام في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت.
    Otro motivo de preocupación son los informes según los cuales van en aumento las declaraciones de incitación al odio en los medios de comunicación y en Internet por parte de algunos profesionales de estos medios, entre otros. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما أبلغ عنه من زيادة في خطابات الكراهية في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، بما فيها الخطابات الموجهة من بعض الإعلاميين.
    Tal vez desee también examinar con mayor detenimiento el efecto en los jóvenes de la violencia presentada en los medios de difusión y en la Internet. UN وحبذا لو قامت أيضا بمواصلة دراسة تأثير العنف في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت على الشباب.
    Le preocupa que se propague la incitación al odio y a la violencia, la discriminación y la hostilidad en los medios de comunicación y en Internet, que han impulsado y avivado la violencia todavía más. UN وقالت إنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف والتمييز والعداء في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، وهي أمور أججت العنف وأدت إلى المزيد منه.
    Coincidía con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en la inquietud suscitada por el presunto aumento del discurso de odio difundido en los medios de comunicación y en Internet y propugnó que se adoptaran nuevas medidas para promover la tolerancia. UN وشاطرت غواتيمالا لجنة القضاء على التمييز العنصري ما أعربت عنه من قلق إزاء ادعاءات تزايد خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت وحثت سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التسامح.
    h) Hacer campañas publicitarias (en los medios de comunicación y en la página de la Web); UN (ح) شن حملات إعلانية (في وسائط الإعلام وعلى الموقع الشبكي)؛
    Cada año, el órgano competente encargado de combatir la rehabilitación del nazismo deberá elaborar un informe sobre las medidas para garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, y publicarlo en los medios de comunicación y en la Internet. UN تقوم الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية بإعداد تقرير سنوي ونشره في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت عن التدابير المتخذة لضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    10. El Comité observa que las declaraciones de incitación al odio racial dirigidas contra los no ciudadanos son cada vez más habituales y explícitas en los medios de comunicación y en Internet. UN 10- تلاحظ اللجنة أن خطاب التحريض على الكراهية العنصرية الموجّه ضد غير المواطنين، بدأ يستفحل ويتضح في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    118. Qatar creía en la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las redes sociales, salvo cuando atentase contra los principios morales o la sharia. UN 118- وأضاف أن قطر تؤمن بحرية التعبير في وسائط الإعلام وعلى الشبكات الاجتماعية، إلا في حالات انتهاك المبادئ الأخلاقية والشريعة.
    10) El Comité observa que las declaraciones de incitación al odio racial dirigidas contra los no ciudadanos son cada vez más habituales y explícitas en los medios de comunicación y en Internet. UN (10) تلاحظ اللجنة أن خطاب التحريض على الكراهية العنصرية الموجّه ضد غير المواطنين، بدأ يستفحل ويتضح في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    El CERD recomendó asimismo a Kazajstán que combatiera los discursos de incitación al odio en los medios de comunicación y en Internet y que investigara de manera eficaz y, en su caso, enjuiciara y sancionara los actos de discurso de incitación al odio. UN كما أوصت بأن تكافح كازاخستان خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت، وأن تحقق بفعالية في حالات خطابات الكراهية وتلاحق المتورطين فيها وتعاقبهم(65).
    330. La Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme señaló el incremento de las tensiones étnicas, el odio racial y la violencia, la proliferación de grupos de jóvenes neonazis y las declaraciones racistas y xenófobas en los medios de comunicación y en Internet, formuladas incluso por funcionarios públicos, e instó a aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 330- ولاحظ الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان تصاعد التوترات العرقية، والكراهية والعنف العنصريين، وانتشار جماعات النازيين الجدد الشابة، والتصريحات العنصرية والداعية إلى كره الأجانب في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، الصادرة عن جهات تشمل مسؤولين حكوميين. وحث على تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Las Reglas de deliberación de Corea sobre la radiodifusión (arts. 29 y 31), sobre la radiodifusión de publicidad (art. 13) y sobre la información y la comunicación (art. 8) prohíben la discriminación racial y el fomento de los prejuicios raciales en los medios de comunicación y en Internet, especialmente los insultos y el escarnio de otras razas y culturas. UN فاللائحة الكورية المتعلقة بالبث الإذاعي (المادتان 29 و31) واللائحة المتعلقة بالإعلانات المذاعة (المادة 13) واللائحة المتعلقة بالمعلومات والاتصال (المادة 8) تحظر التمييز العنصري والتحريض على التحيز العنصري في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، ولا سيما عن طريق شتم الأعراق والثقافات الأخرى أو الاستهزاء بها.
    El proyecto se promovió en los medios de difusión y en el conjunto de la región. UN وجرى الترويج للمشروع في وسائط الإعلام وعلى الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد