ويكيبيديا

    "في وسط الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Somalia central
        
    • de Somalia central
        
    • del centro de Somalia
        
    • en el centro de Somalia
        
    • en el centro del país
        
    • en la zona central de Somalia
        
    En julio, un trabajador de asistencia americano, según informes, fue secuestrado en Somalia central, pero escapó indemne el mismo día. UN وفي تموز/يوليه أُبلغ عن اختطاف موظف معونة أمريكي في وسط الصومال. ولكنه نجا سالماً في اليوم نفسه.
    La mayor parte de los proyectos se ejecutaron en Somalia central y meridional, aproximadamente la mitad de ellos por conducto de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ونفذت غالبية المشاريع في وسط الصومال وجنوبه، ونفذ نصفها تقريبا عن طريق منظمات غير حكومية وطنية.
    También, sobre el terreno, la semana pasada, las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, junto con efectivos etíopes, capturaron la ciudad estratégica de Baidoa, en Somalia central. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتعاون مع القوات الإثيوبية في الأسبوع الماضي من تحرير بلدة بيدوة الاستراتيجية في وسط الصومال.
    Aproximadamente el 72% de esa financiación se ha destinado a proyectos en cuyo marco se presta ayuda a la población de Somalia central y Somalia meridional. UN وخصص نحو 72 في المائة من هذا التمويل للمشاريع التي تساعد الأهالي في وسط الصومال وجنوبه.
    El acceso a las poblaciones del centro de Somalia fue desigual debido principalmente a los combates entre los agentes no estatales armados y entre las administraciones de los clanes locales y los agentes no estatales armados. UN ويرجع التباين في مستوى الوصول إلى السكان في وسط الصومال أساسا إلى الاقتتال بين الجهات المسلحة غير الحكومية وبين إدارات العشائر المحلية والجهات المسلحة غير الحكومية.
    En la región de Bakool, también en el centro de Somalia, los enfrentamientos que se produjeron los días 10 y 11 de junio entre milicianos de los clanes hadamo y ogaden en la zona de El-Barde causaron por lo menos cuatro muertos y diez heridos. UN وفي منطقة باكول في وسط الصومال أيضا، أدت اشتباكات حصلت يومي 10 و 11 حزيران/يونيه بين رجال ميليشيا من قبيلتي حادامو وأوغادن في منطقة الباردي إلى مقتل أربعة أشخاص على الأقل وجرح 10 أشخاص.
    El objetivo era permitir a las comunidades escoger sus gobiernos locales, iniciar un proceso de reconciliación basado en los distritos y establecer consejos distritales de desarrollo en todo el país, empezando por la región de Bay, en el centro del país. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المجتمعات المحلية من اختيار إداراتها المحلية، والمبادرة إلى المصالحة على صعيد المقاطعة وإنشاء مجالس إنمائية على صعيد المقاطعات في عموم البلاد، مع البدء بمنطقة باي في وسط الصومال.
    Desde Mogadiscio, el objetivo era adquirir armas y desplegar combatientes en la zona central de Somalia y, con posterioridad a ello, en la región de Ogaden de Etiopía. UN وانطلاقا من مقديشو، كان الهدف هو شراء الأسلحة ونشر المقاتلين في وسط الصومال ثم في منطقة أوغادين في إثيوبيا().
    Este proyecto se ejecutará en " Somalilandia " y " Puntlandia " , así como en Hiran, y Bay y Bakool en Somalia central y meridional. UN وسوف يغطي هذا المشروع " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، فضلاً عن حيران، وباي وباكول في وسط الصومال وجنوبها.
    165. Entretanto a la experta independiente le inquieta la grave crisis de los derechos humanos en Somalia central y meridional, especialmente en Mogadishu y Kismayo. UN 165- وفي الوقت ذاته، تشعر الخبيرة المستقلة بالقلق حيال أزمة حقوق الإنسان الخطيرة في وسط الصومال وجنوبه، خاصة في مقديشيو وكيسمايو.
    Están en conflicto con el subclan sa ' ad en Somalia central (Galgaduud/Mudug) por el asesinato de notables UN لمحاربة آل السعد في وسط الصومال (جالجدود/ وهدج) بشأن مقتل بعض المشايخ 6 آذار/مارس 2005
    En las zonas afectadas por la sequía en Somalia central las condiciones siguieron empeorando como lo demuestran los elevados niveles de desnutrición que oscilan entre el 19% y el 22%. UN واستمر تدهور الأوضاع في المناطق المتأثرة بالجفاف في وسط الصومال مثلما يؤكد ذلك ارتفاع معدلات سوء التغذية التي تراوحت بين 19 في المائة و 22 في المائة.
    Efectivamente, hasta hace poco más de seis meses, se consideraba de manera general que en Somalia central y meridional había únicamente dos antagonistas principales, el Gobierno Federal de Transición y los grupos de oposición de Mogadishu. UN 126 - وبالفعل، فمنذ فترة لا تكاد تزيد على الستة أشهر، لم يكن هناك أكثر من خصمين رئيسيين فقط في وسط الصومال وجنوبه، وهما: الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة في مقديشو.
    Se construyeron casi 400 kilómetros de canales, se ampliaron diversos sistemas de almacenamiento de agua de lluvia en Hiran y el Bajo Shabelle y se amplió en aproximadamente 88.000 metros cuadrados la superficie de otros sistemas en las regiones de Mudug y Galgaduud, en Somalia central. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    El acceso a las poblaciones en Somalia central varía constantemente debido a los frecuentes enfrentamientos en que los territorios cambian de manos entre los diversos grupos. UN وتتفاوت إمكانية الوصول إلى السكان في وسط الصومال تفاوتا مستمرا بسبب أعمال القتال المتكررة وكثرة انتقال زمام السيطرة على الأقاليم بين مختلف المجموعات.
    Algunas organizaciones consideran que la cláusula de excepción humanitaria de las resoluciones les ha permitido seguir funcionando, sobre todo en Somalia central y Somalia meridional. UN وترى بعض المنظمات أن الفقرة المتعلقة بإعفاء المساعدة الإنسانية في القرار مكنتها من مواصلة العمل، وخصوصا في وسط الصومال وجنوبه.
    La Shabaab cuenta con mayor presencia en la región de Galgaduud, en Somalia central, bajo el control de Adan Hashi " Ayrow " . El sur está bajo el mando del jeque Hassan Turki, mientras que las operaciones en las regiones de Hiraan y de Bakool están dirigidas por Mukhtar Robow Abu-Mansour. UN ويقع أقوى وجود للحركة في منطقة جلجادود في وسط الصومال بقيادة عدن حاشي " آيرو " ، ويسيطر الشيخ حسن تركي على الجنوب فيما يتولى مختار روبو أبو منصور قيادة العمليات في منطقتي هيران وباكول.
    La red de piratas de Somalia central opera desde el distrito de Harardheere, dominado por el subclán Saleebaan de los Habar Gidir. UN وتعمل شبكة القرصنة الموجودة في وسط الصومال انطلاقا من مقاطعة هراردهيري، نظرا لأنها تقع تحت سيطرة بطن ساليبان من عشيرة حبر جدير.
    En junio de 2009, el centro de hospitalización más grande de Somalia central y meridional, administrado por Médicos Sin Fronteras (MSF) en Bakool, tuvo que cerrar temporalmente debido a que los riesgos habían llegado a un nivel inaceptable. UN وفي حزيران/يونيه 2009 اضطر أكبر مستشفى لرعاية المرضى داخليا في وسط الصومال وجنوبه، الذي تديره منظمة أطباء بلا حدود في باكول، إلى إغلاق أبوابه بسبب بلوغ الحظر حدا غير مقبول.
    Las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, con el apoyo de fuerzas terrestres y aéreas de Etiopía, se enfrentaron a las fuerzas de la Unión de Tribunales Islámicos en un frente de más de 400 kilómetros que se extendía desde el valle del Bajo Juba, en el sur, hasta la región de Galkayo, en el centro de Somalia. UN واشتبكت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، المدعومـة بقوات بريـة وجويـة إثيوبية، مع قوات اتحاد المحاكم الإسلامية على جبهـة طولها أكثر من 400 كيلومتر، تمتد من وادي جوبا السفلـي في الجنوب إلى منطقة غالكـايو في وسط الصومال.
    Al-Shabaab también ha realizado actividades en la zona central de Somalia, en las regiones al norte de Mogadiscio y en las ciudades cercanas a Bulo Burto (región de Hiran), y se han extendido hacia el oeste en la región de Bakol, al este de las ciudades de El Bur y El Dheer en Galgadud, y al sur en zonas rurales de la región de Shabelle Medio. UN وكذلك نشطت حركة الشباب في وسط الصومال في المناطق الواقعة إلى الشمال من مقديشو، والبلدات المحيطة ببولو بورتو (منطقة هيران)، وأخذت تتوغل غربا في منطقة باكول، وشرقا إلى بلدتي البور والضير في غلاغود، وجنوبا إلى داخل المناطق الريفية في شبيلي الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد