ويكيبيديا

    "في وقت مبكر من السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a principios del año
        
    • a principios de año
        
    • a comienzos del ejercicio
        
    • antes posible durante el año
        
    • el comienzo del año
        
    • antes posible en el año
        
    • a principios de cada año
        
    Hay algunos programas en vías de ejecución y se considera la posibilidad de organizar una conferencia en la materia a principios del año venidero. UN والبرامج هي في طور التنفيذ، ويجري النظر في تنظيم مؤتمر للتبصّر التكنولوجي في تلك المنطقة في وقت مبكر من السنة القادمة.
    Actualmente, este tipo de orientación profesional, financiado por los Länder, se ofrece a principios del año escolar. UN ويتوفر التوجيه المهني الآن في وقت مبكر من السنة الدراسية، بتمويل من الولايات.
    Los gobiernos deberían hacer sus promesas de contribuciones antes del año en el que tienen la intención de pagarlas, y hacerlo a principios del año para que la secretaría pueda planificar y ejecutar el programa más eficazmente. UN وينبغي للحكومات أن تعلن تعهداتها قبل حلول السنة التي تنوي أن تدفع فيها مساهماتها، وأن تفعل ذلك في وقت مبكر من السنة لكي تستطيع اﻷمانة أن تخطط وتنفذ البرنامج بقدر أكبر من الفعالية.
    La secretaría prepara un programa provisional a principios de año, lo publica en el sitio de la Comisión en la Web y lo actualiza cuando es necesario. UN وتقوم الأمانة العامة بإعداد برنامج مبدئي في وقت مبكر من السنة. وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت، ويتم تحديثه بحسب الاقتضاء.
    Para seguir prestando asistencia humanitaria será preciso que a principios de año se obtengan fondos distribuidos de manera equilibrada entre los distintos sectores. UN ويجب تلقي تمويل متوازن عبر القطاعات في وقت مبكر من السنة للإبقاء على المساعدة الإنسانية.
    b) El pago de las sumas prometidas con arreglo a un plan convenido: esto no plantearía un problema pero, de hecho, en muchos casos no sería necesario puesto que la mayoría podría convenir en pagar la contribución íntegra a comienzos del ejercicio económico; UN )ب( دفع المبالغ المتعهد بها وفقا لجدول زمني متفق عليه: لن يكون ذلك مشكلة، ولكنــه قــد لا يلزم بالفعل في كثير من الحالات ﻷن اﻷغلبية قد توافق على دفع المساهمة بأكملها في وقت مبكر من السنة المالية؛
    3. Toma nota de la importancia de comunicar oficialmente las contribuciones a los recursos ordinarios para 2000 lo antes posible durante el año; UN 3 - يلاحظ أهمية الإبلاغ رسمياً عن أي مساهمات عادية في الموارد لعام 2000 في وقت مبكر من السنة ما أمكن ذلك؛
    En este contexto, el OOPS había dirigido un llamamiento a los donantes para que cumplieran sus promesas de contribuciones hacia el comienzo del año civil o del ejercicio presupuestario e hicieran puntualmente sus pagos. UN وفي هذا الصدد، وجهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها.
    12. Alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que hagan contribuciones a principios del año y a que anuncien promesas de contribuciones para varios años; UN 12 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم تبرعاتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن عن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛
    12. Alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que hagan contribuciones a principios del año y a que anuncien promesas de contribuciones para varios años; UN 12 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم تبرعاتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن عن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛
    12. Alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que hagan contribuciones a principios del año y a que anuncien promesas de contribuciones para varios años; UN 12 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم تبرعاتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن عن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛
    4. Insta a todos los países que puedan hacerlo a que hagan las aportaciones a principios del año y formulen compromisos plurianuales; UN 4 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛
    Está prevista la afectación del Servicio de Despliegue Rápido al distrito de Oecussi a principios del año nuevo y posteriormente en Cova Lima y Bobonaro. UN ومن المقرر نشر دائرة الانتشار السريع في مقاطعة أويكوسي في وقت مبكر من السنة الجديدة، وبعد ذلك في مقاطعتي كوفا ليما وبوبونارو.
    5. Alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que aporten sus contribuciones a principios del año y hagan promesas de contribuciones multianuales; UN 5 - يشجع جميع البلدان، التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تقدم تعهدات متعددة السنوات، أن تفعل ذلك؛
    Si la Asamblea General decidiese adoptar el cálculo bianual de las sumas en mora para la aplicación del Artículo 19, ello podría servir de incentivo para que algunos países pagasen sus contribuciones a las Naciones Unidas a principios de año. UN فإذا ما قررت الجمعية العامة أن تنتقل إلى حساب المتأخرات مرتين في السنة بغرض تطبيق المادة 19، فإن ذلك قد يشجع بعض البلدان على دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة في وقت مبكر من السنة.
    La Junta concluyó que el ciclo de financiación debía ajustarse al año civil a lo largo de un período de tres años, a fin de garantizar que para 2008 las subvenciones se entregaran a las organizaciones beneficiaras a principios de año. UN وقرر المجلس أنه ينبغي تعديل دورة التمويل لتتماشى مع السنة التقويمية على مدى فترة ثلاث سنوات، لكي يكفل بحلول سنة 2008، دفع الإعانات إلى المنظمات المستفيدة في وقت مبكر من السنة.
    Desearíamos solamente añadir algunos puntos, que ya declaramos en dichas consultas, sólo para reiterar nuestro punto de vista sobre los debates que tuvieron lugar a principios de año. UN ونود أن نضيف فحسب نقاط قليلة ذكرناها آنفاً في تلك المشاورات لمجرد أن نؤكد من جديد فهمنا للمناقشات التي أجريت في وقت مبكر من السنة.
    9. Para asegurar los ingresos de efectivo de la Entidad, se solicita que los Estados Miembros realicen sus pagos a comienzos del ejercicio económico, de modo que las operaciones que se financian con cargo a los recursos ordinarios puedan ejecutarse de manera eficaz. UN 9 - وبغية كفالة التدفقات النقدية للهيئة، يطلب من الدول الأعضاء تسديد المبالغ التي تعهدت بها في وقت مبكر من السنة المالية للتمكين من تنفيذ العمليات الممولة من الموارد العادية بفعالية.
    a) El pago de la suma prometida para la financiación básica a comienzos del ejercicio económico del UNICEF: casi todos los donantes estuvieron de acuerdo; UN )أ( أن يجري، في وقت مبكر من السنة المالية لليونيسيف، دفع المبلغ المتعهد بتقديمه للموارد اﻷساسية: وافق على ذلك جميع المانحين تقريبا؛
    3. Toma nota de la importancia de comunicar oficialmente las contribuciones a los recursos ordinarios para 2000 lo antes posible durante el año; UN 3 - يلاحظ أهمية الإبلاغ رسميا عن أي مساهمات عادية في الموارد لعام 2000 في وقت مبكر من السنة ما أمكن ذلك؛
    En este contexto, el OOPS había dirigido un llamamiento a los donantes para que cumplieran sus promesas de contribuciones hacia el comienzo del año civil o del ejercicio presupuestario e hicieran puntualmente sus pagos. UN وفي هذا الصدد، وجّهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها.
    Como conclusión, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) dijo que el FNUAP pedía encarecidamente a su familia de donantes que aumentara sus contribuciones al Fondo para el año 2000 y años posteriores, y que hicieran los pagos lo antes posible en el año. UN وفي الختام أعلن نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) أن الصندوق يناشد بشدة أفراد أسرة مانحيه أن يزيدوا مساهماتهم للصندوق لعام 2000 وما بعده، وأن يقوموا بالدفع في وقت مبكر من السنة بقدر الإمكان.
    a principios de cada año, se envían a todos los embajadores ante las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra, folletos sobre el programa de becas, con una invitación para que propongan como participantes a miembros de sus misiones o ministerios de relaciones exteriores. UN ٥٠ - ترسل الكراسات المتعلقة ببرنامج الزمالات الى جميع السفراء لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف في وقت مبكر من السنة مع دعوتهم الى ترشيح أعضاء في بعثاتهم أو وزارات خارجيتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد