A diferencia de los períodos abarcados por informes anteriores, prácticamente no se produjeron demoliciones forzosas en el estado de Jartum. | UN | وعلى العكس من الفترات التي شملتها التقارير السابقة لم تحدث في ولاية الخرطوم عمليات هدم إجباري للمساكن. |
El Ministro informó al Relator Especial sobre la situación de las personas desplazadas en el estado de Jartum. | UN | وقدم الوزير إلى المقرر الخاص معلومات عن حالة المشردين في ولاية الخرطوم. |
32. Lista de iglesias y sus instituciones en el estado de Jartum | UN | المرفق ٢٣ قائمة الكنائس ومؤسساتها في ولاية الخرطوم |
En seis de las siete provincias del estado de Jartum ya no hay personas desplazadas ni precaristas. | UN | وذكر أنه لم يعد يوجد في ست من بين سبع مديريات في ولاية الخرطوم مشردون أو مساكن عشوائية. |
También el programa malayo Ucmas ha sido introducido en seis escuelas del estado de Jartum a título experimental. | UN | كما تم تجريب برنامج اليوسي ماس الماليزي في ستة مدارس في ولاية الخرطوم والأمر تحت التجريب. |
Se han establecido parlamentos infantiles que cuentan con la participación de niños de ambos sexos en Jartum y en otros estados, aunque estos últimos aún necesitan impulso e incentivo. | UN | وتم تأسيس برلمان الأطفال في ولاية الخرطوم وبعض الولايات الأخرى وإن كانت تتطلب تفعيلاً وتنشيطاً أكثر بالولايات الأخرى ويشمل ذلك الإناث والذكور. |
El proyecto se aplicó por primera vez en el estado de Jartum en 2004, con 250 mujeres como beneficiarias. | UN | وتم تنفيذ هذا المشروع لأول مرة في ولاية الخرطوم عام 2004 لما عدده 250 مستفيدة. |
Las estadísticas muestran, por ejemplo, que en el período comprendido entre 1992-1994, se impusieron en el estado de Jartum sanciones administrativas no judiciales a 25 funcionarios de policía, que fueron juzgados tras haber sido separados de su cargo por violaciones de los derechos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال توضح الأرقام الإحصائية أنه بعد رفع الحصانة تمت محاسبة إدارية أو قضائية ل25 من أفراد الشرطة بسبب انتهاك حقوق الإنسان في ولاية الخرطوم خلال الأعوام من 1992 وحتى 1994. |
El Presidente de la República dictó el Decreto Nº 72/2007, en virtud del cual se nombró a los miembros del Comisionado para la protección de los derechos de los no musulmanes en el estado de Jartum, presidido por el Sr. Jeshua Daw Diyu. El Comisionado está formado por 27 miembros, 12 de los cuales son cristianos. | UN | أصدر رئيس الجمهورية القرار رقم 72 لسنة 2007 والذي تم بموجبة تعيين أعضاء المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في ولاية الخرطوم برئاسة السيد جشوا داو ديو والتي تتكون من 27 عضواً منهم 12 مسيحي. |
- Se ha nombrado ministro en el estado de Jartum a un miembro de los movimientos | UN | - تم تعيين وزير في ولاية الخرطوم من الحركات. |
7. Capital nacional: el Acuerdo establece la asignación de un puesto de ministro en el estado de Jartum. | UN | 7 - العاصمة القومية: أقرت الاتفاقية تخصيص منصب وزير في ولاية الخرطوم. |
en el estado de Jartum siguen produciéndose demoliciones y reubicaciones forzosas. | UN | 48 - وما زالت عمليات الهدم والنقل القسري تمارس في ولاية الخرطوم. |
c) Investigación en el estado de Jartum bajo el título Causas y consecuencias del fenómeno de los niños de la calle (2007). | UN | (ج) يتم إجراء بحث عن ظاهرة أطفال الشوارع في ولاية الخرطوم بعنوان " الأسباب وتداعيات الظاهرة 2007 " ؛ |
Save the Children Suecia 276. Save the Children Suecia ha trabajado muy activamente en la educación de jóvenes en el estado de Jartum. | UN | 276- من أهم مجالات منظمة رعاية الطفولة السويدية هو تعليم اليافعين في ولاية الخرطوم. |
En 2011 colaboró con ONU-Mujeres en el Sudán en la ejecución de un proyecto destinado a las mujeres en los campamentos de desplazados internos en el estado de Jartum con el objetivo de educar a las niñas y las mujeres sobre cuestiones de género y de derechos humanos. | UN | وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان. |
A la Relatora Especial le complace saber que las Naciones Unidas, los interlocutores humanitarios y el Gobernador de Jartum están manteniendo entre sí consultas de alto nivel para debatir propuestas conjuntas de planificación urbana y desarrollo en el estado de Jartum. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تعلم أن مشاورات رفيعة المستوى بشأن هذه القضية قائمة حالياً بين الأمم المتحدة وشركاء في مجال المساعدة الإنسانية ووالي الخرطوم لمناقشة مقترحات مشتركة للتخطيط والتنمية العمرانيين في ولاية الخرطوم. |
Son ilustrativos a este respecto la práctica y los procedimientos para nombramientos en puestos gubernamentales en el estado de Jartum (anexo 29A). | UN | ويتضح هذا في ممارسة وإجراءات التعيين في الوظائف الحكومية في ولاية الخرطوم (المرفق 29(ألف)). |
Se presentaron a la Asamblea Nacional y a organismos gubernamentales recomendaciones y análisis jurídicos sobre el proyecto de ley de la infancia del estado de Jartum de 2007, la Ley de prensa y publicaciones de 2004 y la Ley de partidos políticos de 2007 | UN | وقُدم تحليل قانوني وتوصيات إلى المجلس الوطني ومؤسسات الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بالطفل في ولاية الخرطوم لسنة 2007، وقانون الصحافة والمطبوعات لسنة 2004 وقانون الأحزاب السياسية لسنة 2007 |
Entre los diversos mecanismos arbitrados para ello destaca la creación, en colaboración con el UNICEF, de la Unidad de Protección de la Familia y el Niño de la policía del estado de Jartum. Su objetivo no es otro que proteger a los niños víctimas de la violencia, el maltrato y la explotación sexual, así como a aquellos en conflicto con la ley. | UN | وقد تم إنشاء وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة للشرطة في ولاية الخرطوم بالتعاون مع اليونيسيف لحماية الأطفال ضحايا العنف والإساءة أو الاستغلال الجنسي والأطفال الذين هم في خلاف مع القانون. |
Mantuvo una cabal coordinación con las autoridades y las organizaciones no gubernamentales (ONG) del estado de Jartum para analizar las soluciones óptimas que permitan lograr la integración local de las personas allí desplazadas teniendo en cuenta su opinión. | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
g) El Gobierno inició una campaña de concienciación sobre el fenómeno de la violencia y la protección de las víctimas en Jartum y los Estados de Darfur. | UN | (ز) بدأت الحكومة حملة توعية بظاهرة العنف وحماية الضحايا، في ولاية الخرطوم وولايات دارفور. |