Las elecciones se cancelaron en tres circunscripciones en el estado de Kachin por razones de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
10. Visitas a Myitkyina en el estado de Kachin y a Kyainge Tong en el Estado de Shan | UN | ٠١- زيارة مييتكيينا في ولاية كاشين وزيارة كيانغ تونغ في ولاية شان |
158. U Zaw Hra reconoció que desde que se firmara el acuerdo del cese del fuego la situación de los derechos humanos había mejorado considerablemente en el estado de Kachin. | UN | ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار. |
Por cuanto se refiere a la minoría cristiana, al parecer las autoridades ponen obstáculos a sus actividades religiosas, como por ejemplo las celebraciones religiosas de los Estados de Chin y Karen, así como a la construcción de iglesias en el estado de Kachin. | UN | أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين. |
Las actividades de desarrollo emprendidas en el estado de Kachin ponen de manifiesto que la paz es una condición previa indispensable para que las personas comiencen a forjar su propia vida. | UN | 12 - وتدل الجهود الإنمائية المبذولة في ولاية كاشين على أن السلام شرط أساسي لكي يبدأ الناس في بناء حياتهم. |
El Relator Especial se suma al Secretario General en celebrar ese acontecimiento y exhorta a todas las partes a continuar el diálogo para lograr una paz verdadera y sostenible en el estado de Kachin. | UN | ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين. |
Exhorta al Gobierno a que garantice una rápida puesta en práctica de su compromiso de permitir a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales el acceso para proporcionar asistencia humanitaria a todos las zonas afectadas por el conflicto en el estado de Kachin. | UN | ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين. |
Los debates parlamentarios estuvieron dedicados, entre otras cosas, a la respuesta del Gobierno a la renovada violencia en el estado de Rakhine y la prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en el estado de Kachin. | UN | وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين. |
Al reanudarse el conflicto en el estado de Kachin en 2011 y 2012, el Equipo de Tareas Encargado del País recibió información sobre escuelas cerradas durante largos períodos y otras escuelas dañadas por bombas y fuego de mortero. | UN | 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون. |
Tras su participación en dicha formación, se incluyó a una parlamentaria en la posterior ronda de conversaciones de paz en el estado de Kachin en mayo de 2013. | UN | وبعد مشاركتها في التدريب، شاركت عضوة في البرلمان في جولة محادثات السلام اللاحقة في ولاية كاشين في أيار/مايو 2013. |
El Tatmadaw siguió desplegando niños en la línea del frente como combatientes y con otras funciones, en particular en el estado de Kachin. | UN | واستمر نشر الأطفال الذين تستخدمهم القوات المسلحة في الخطوط الأمامية كمقاتلين وللقيام بمهام أخرى، ولا سيما في ولاية كاشين. |
3. La fuente informa que el Sr. La Ring, nacional de Myanmar y perteneciente a la etnia kachin, empezó a trabajar como agricultor en el estado de Kachin. | UN | 3- يفيد المصدر بأن السيد لارينغ، وهو مواطن ميانماري من جماعة كاشين الإثنية، كان يعمل في الأصل كمُزارِع في ولاية كاشين. |
El Sr. La Ring presuntamente está recluido en régimen de incomunicación, pero la fuente cree que podría estar en la prisión de Myitkyina, en el estado de Kachin. | UN | ويوجد السيد لارينغ، حسبما أفيد به، رهن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، ولكن المصدر يعتقد أنه قد يكون محتجزاً في سجن مييتكيينا في ولاية كاشين. |
3. Según la fuente, Brang Yung, nacional de Myanmar y de etnia kachin, trabajaba como pastor en el estado de Kachin. | UN | 3- يفيد المصدر بأن السيد برانغ يونغ، وهو مواطن من ميانمار ومن إثنية كاشين، يعمل راعياً في ولاية كاشين. |
Según parece, las tensiones que dieron lugar al actual conflicto armado en el estado de Kachin se han exacerbado a raíz de que el Gobierno aprobó la construcción por China de siete grandes proyectos hidroeléctricos en tierras de Kachin. | UN | 67 - ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشين قد تفاقمت من جراء موافقة الحكومة على قيام الصين بتشييد سبعة مشروعات كهرومائية رئيسية فوق أراضي كاشين. |
De los 22 incidentes verificados, un total de 9 ocurrió en el estado de Kachin como resultado de los enfrentamientos entre las Tatmadaw y el Ejército para la Independencia de Kachin, en que 22 niños resultaron muertos o mutilados. | UN | 73 - ومن بين الـ 22 حادثا التي تم التحقق منها، وقع ما مجموعه 9 في ولاية كاشين نتيجة القتال الدائر بين التاتماداو وجيش استقلال كاشين، قتل أو شوه خلالها 22 طفلا. |
Sin embargo, no se avanzó en las negociaciones ni se superó el estancamiento armado en el estado de Kachin entre las fuerzas del Gobierno y las de la Organización para la Independencia de Kachin/Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | 19 - ومع ذلك، ظلت المفاوضات وحالات الجمود والتسلح في ولاية كاشين بين القوات الحكومية ومنظمة استقلال كاشين/جيش استقلال كاشين على حالها. |
Se señala también el caso de Sumlut Roi Ja, presuntamente secuestrada y violada por un grupo de militares en el estado de Kachin en octubre de 2011. | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى قضية سوملوت روي جا، الذي زُعم أنها اختطفت في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وتعرضت لاغتصاب جماعي علي يد عساكر في ولاية كاشين. |
9. Las partes en el conflicto en el estado de Kachin se han comprometido a seguir disminuyendo la violencia y a hacer avanzar el proceso de paz hacia un acuerdo de cesación del fuego en todo el país. | UN | 9 - وتابع قائلاً إن طرفي النزاع في ولاية كاشين التزما بمواصلة تخفيض العنف والمضي قدماً بعملية السلام نحو تحقيق اتفاق لوقف إطلاق النار يعم البلاد كلها. |
El 20 de enero de 2013, dos muchachos (de 14 y 15 años) resultaron muertos y otro herido al hacer explosión una mina terrestre en el estado de Kachin. | UN | وفي 20 كانون الثاني/يناير 2013، قُتل فَتَيَان (في سن الرابعة عشرة والخامسة عشرة) وأصيب فتىً واحد بجروح من جراء انفجار لغم أرضي في ولاية كاشين. |