ويكيبيديا

    "في ٦" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en seis
        
    El Comité llegó a la conclusión de que se habían violado los derechos de los denunciantes en seis de estos casos. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن حقوق الشاكين قد انتهكت في ٦ من هذه الحالات.
    Las clínicas de planificación familiar de la TCAT prestan servicios e imparten educación sobre planificación familiar en seis provincias. UN وتقدم عيادات تنظيم اﻷسرة التابعة للاتحاد خدمات وتعليما في تنظيم اﻷسرة في ٦ محافظات.
    en seis países se han realizado actividades experimentales para el mejoramiento de la atención obstétrica de emergencia. UN واضطلع في ٦ بلدان، على سبيل التجربة، بأنشطة لتحسين الرعاية وقت الولادة في الحالات المستعجلة.
    Perdi 5 teléfonos en seis meses y Iuego aprendi este truco. Open Subtitles لقد فقدت ٥ هواتف في ٦ أشهر. ثم تعلمت هذه الخدعة.
    No, si espero, el puesto ya no estará en seis meses. Open Subtitles لا، إذا انتظرت، فسيختفي المنصب في ٦ أشهر
    Con el fin de aumentar la eficacia y el impacto del programa, el Gobierno y el PNUD decidieron centrar las actividades en seis zonas de impacto local escogidas por su bajo nivel de desarrollo humano. UN وبغية زيادة أثر البرنامج وفاعليته، قررت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تركيز اﻷنشطة في ٦ مناطق ذات أثر محلي، تم انتقاؤها على أساس ما تتسم به من تدني مستوى التنمية البشرية.
    Personal de la UNPROFOR observó en seis ocasiones helicópteros azules y blancos que despegaban de Zenica, sobrevolaban esa ciudad y aterrizaban en ella. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تقلع من زينتشا وتحلق فوقها وتهبط فيها في ٦ مناسبات مستقلة.
    Su presencia en seis cuarteles regionales y en casi 70 emplazamientos a lo largo y ancho del país sigue siendo un factor importante para la estabilización y mejora del entorno militar en Angola. UN وما زال وجودهم في ٦ مقار إقليمية وفي ما يقارب ٧٠ موقعا في كامل البلد يمثل عاملا هاما في استقرار البيئة العسكرية في أنغولا وتحسينها.
    en seis sesiones oficiosas que se celebraron los días 27 a 31 de octubre, se llevaron a cabo deliberaciones estructuradas sobre temas concretos conforme al enfoque temático aprobado. UN وجــرت مناقشات منظمــة بشــأن مواضيع محددة، وفقا للنهج المواضيعي المعتمد، في ٦ جلسات غير رسمية، عقــدت خــلال الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبــر.
    en seis reuniones oficiosas celebradas del 27 al 31 de octubre, se realizaron debates estructurados sobre temas concretos relativos al enfoque temático aprobado. UN أما المناقشات المنظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المتبع فعُقدت في ٦ جلسات رسمية، من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Así, por ejemplo, la Unión Democrática de Húngaros de Voivodina ha formado un gobierno local en seis municipios de Voivodina: Subotica, Kanjiža, Senta, Ada, Bačka Topola y Mali Idjoš, y cuenta con cinco diputados en la Asamblea Republicana. UN وبالتالي فإن الاتحاد الديمقراطي لفوجفودينا الهنغاريين، على سبيل المثال، كون حكومة محلية في ٦ بلديات في فوجفودينا وسوبوتيكا وكانجيزا وسنتا وآدا وباكا وتوبولا ومالي ادجوز ويمثله خمسة نواب في المجلس الجمهوري.
    El ACNUR financió 25 proyectos de riego en seis provincias, que se ejecutaron a través de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD y organizaciones no gubernamentales, y 24 proyectos en otras cuatro provincias que se autorrealizaron. UN ومولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٢٥ مشروع ري في ٦ ولايات، تم تنفيذها عن طريق إدارة خدمات المشاريع في البرنامج وبعض المنظمات غير الحكومية، و ٢٤ مشروعا في ٤ محافظات أخرى يتم تنفيذها بالجهود الذاتية.
    El informe fue la culminación de una evaluación temática de un año de duración, que comenzó con la elaboración de una metodología de evaluación, continuó con un examen administrativo de toda la documentación disponible sobre 19 proyectos de esta índole, y concluyó con cuatro misiones de evaluación a las localidades de los proyectos en seis países: Egipto, Ghana, la India, Kenya, el Paraguay y Filipinas. UN وجاء التقرير تتويجا لتقييم مواضيعي وبدأ بوضع منهجية للتقييم، واشتمل على استعراض مكتبي لجميع الوثائق المتاحة بشأن هذه المشاريع البالغ عددها ١٩، وانتهى بإيفاد ٤ بعثات للتقييم إلى مواقع المشاريع في ٦ بلدان، هي مصر، وغانا، والهند، وكينيا، وباراغواي والفلبين.
    En 13 de los 19 países sobre los que se dispone de información, las importaciones aumentaron, y sólo disminuyeron en seis - Bolivia, el Ecuador, Haití, Nicaragua, el Perú y Venezuela. UN والواردات قد زادت في ١٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٩ التي توجد بشأنها معلومات متوفرة، بينما هبطت هذه الواردات في ٦ بلدان فقط - اكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وهايتي ونيكاراغوا.
    Presentación de una propuesta al Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico de la Unión Europea para la financiación de cursos prácticos sobre la gestión y los aspectos técnicos de la aviación civil en seis Estados miembros del Grupo. UN تقــديم مقترحات ﻷمانــة الاتحــاد اﻷوروبــي المعنيــة بمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من أجل تمويل حلقات عمل إدارية وتقنيــة في مجال الطيران المدنــي، تعقـد في ٦ من دول المحيــط الهادئ اﻷعضـــاء فـــي مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Personal de la UNPROFOR observó en seis ocasiones un helicóptero blanco y azul MI-8 que volaba a 20 kilómetros al este de Konjic. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٦ مناسبات طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز MI-8 وهي تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شرقي كونييتش.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8 blanco y azul con una cruz roja pintada que, en seis ocasiones distintas, volaba a 20 kilómetros al este de Konjic. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مــــن طراز MI-8 باللونين اﻷزرق واﻷبيض وعليهــا علامـــة الصليب اﻷحمر، في ٦ مناسبات مستقلة على بعد ٢٠ كيلومترا شرق كونييتش.
    El personal de la UNPROFOR observó en seis ocasiones helicópteros Mi-17 blancos y azules que despegaban de Zenica, sobrevolaban la ciudad y aterrizaban en ella. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء من طراز Mi-17 تقلع من زينيتشا وتحلق فوقها وتهبط فيها في ٦ مناسبات متفرقة.
    De los otros ocho informes dados a conocer en 1997, en seis figuraba un total de 63 recomendaciones, de las cuales, 22 correspondían a cuestiones de finanzas, 15 a cuestiones administrativas y 26 a la esfera programática. UN ومن بين التقارير الثمانية اﻷخرى الصادرة في عام ١٩٩٧ بلغ مجموع التوصيات الواردة في ٦ منها ٦٣ توصية. وكانت ٢٢ توصية من هذه التوصيات في مجال التمويل و ١٥ توصية في مجال اﻹدارة و ٢٦ توصية في المجال البرنامجي.
    A nivel estatal, solamente en seis de los estados que tienen leyes que permiten la imposición de la pena de muerte son nombrados con carácter vitalicio por el Gobernador del estado Carolina del Sur, Connecticut, Delaware, Nueva Hampshire, Nueva Jersey, y Virginia. UN وعلى صعيد الولايات، لا يعين حكام الولايات القضاة لمدى الحياة إلا في ٦ من بين ٨٣ ولاية تطبق عقوبة اﻹعدام)٨٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد