en nueve periódicos colombianos se publicaron editoriales y en los principales programas de noticias se informó sobre las actividades relacionadas con los derechos humanos. | UN | وقد صدرت مقالات في ٩ صحف يومية كولومبية، وبُثﱠت ملخصات موجزة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان ضمن جميع النشرات اﻹخبارية الرئيسية. |
en nueve casos, la razón principal para elegir el organismo de ejecución parecía ser el hecho de que el proyecto propuesto era continuación de uno anterior. | UN | وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق. |
El GAP es un proyecto multisectorial e integrado de desarrollo regional que se ejecuta en nueve provincias de Anatolia suroriental, una de las regiones menos desarrolladas del país. | UN | مشروع جنوب شرق اﻷناضول مشروع متعدد القطاعات متكامل للتنمية اﻹقليمية يجري تنفيذه في ٩ محافظات بجنوب شرق اﻷناضول، وهي من مناطق البلد اﻷقل نموا. |
Los resultados de esa tramitación figuran en nueve informes de los tres Grupos de Comisionados que se establecieron para ocuparse de esas categorías de reclamaciones. | UN | وترد نتائج عملية التجهيز هذه في ٩ تقارير صادرة عن أفرقة المفوضين الثلاثة التي أنشئت للنظر في فئات المطالبات هذه. |
38. La Policía Auxiliar Transitoria (PAT) inició sus actividades a comienzos de octubre de 1992 y estaba desplegada en 20 puestos en nueve departamentos para fines de febrero. | UN | ٣٨ - بدأت قوة الشرطة المؤقتة الاضافية أنشطتها في أوائل تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وتم وزعها على ٢٠ مخفرا في ٩ محافظات بحلول نهاية شباط/فبراير. |
45. En relación con el programa de trabajo penitenciario, está casi terminada la rehabilitación de 14 cárceles en nueve regiones. | UN | ٤٥ - وفي برنامج العمل المتعلق باﻹصلاحيات، قرب الانتهاء من إصلاح ١٤ سجنا في ٩ مناطق. |
En 1994, el Centro de Asistencia Jurídica examinó una muestra aleatoria de más de 600 expedientes de los tribunales encargados de velar por el mantenimiento del niño en nueve lugares distintos en el norte, sur, este, oeste y centro de Namibia. | UN | قام مركز المساعدة القانونية خلال عام ١٩٩٤ ببحث عينة عشوائية ﻷكثر من ٦٠٠ ملف قضية من محاكم النفقة في ٩ أماكن في شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط ناميبيا. |
En ese proyecto se reúnen diversos servicios en nueve divisiones. | UN | وقد جمع المشروع عدة دوائر في ٩ شُعب. |
Durante el período se registraron 47 linchamientos en nueve departamentos, con un saldo de 38 víctimas fatales y un número no determinado de lesionados graves. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت ٤٧ عملية من هذا القبيل في ٩ مقاطعات، لقي فيها ٣٨ شخصا حتفهم وأصيب عدد غير محدد من اﻷشخاص بجراح بليغة. |
El Programa, que está integrado por 880 empleados nacionales y cuenta con el apoyo de 32 asesores internacionales, está funcionando a cabalidad en nueve de las 15 provincias contaminadas por los artefactos explosivos sin detonar. | UN | ويعمل اﻵن بكامل طاقته في ٩ من المقاطعات اﻟ ١٥ الملوثة بالذخائر غير المنفحرة، ويبلغ عدد العاملين الوطنيين فيه ٨٨٠ يدعمهم ٢٣ مستشارا دوليا. |
El proyecto consta de 40 artículos, organizados en nueve partes, y cuatro anexos. | UN | ٦ - ويتألف مشروع النظام من ٤٠ مادة منظمة في ٩ أجزاء وأربعة مرفقات. |
El toque de queda siguió en vigor en nueve zonas de Hebrón. (Ha ' aretz, 7 de abril de 1994) | UN | وظل منع التجول ساريا في ٩ أحياء من الخليل. )هآرتس، ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤( |
24. Durante 1993, en el marco del Plan, la Secretaría promovió la ejecución de proyectos en nueve grandes áreas a un costo aproximado de 24 millones de dólares, lo que permitió beneficiar a 650.000 personas. | UN | ٤٢ - وخلال عام ٣٩٩١، وفي إطار الخطة المشار إليها، تولت اﻷمانة تنفيذ مشاريع في ٩ مناطق رئيسية بتكلفة تصل إلى حوالي ٤٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وبلغ عدد المستفيدين منها ٠٠٠ ٠٥٦ شخص. |
En 1994, el FNUAP organizó tareas de examen de programas y formulación de estrategias en nueve países, en los que hizo aportes útiles para la formulación de las notas sobre las estrategias de los países. | UN | ٣٤٥ - وفي عام ١٩٩٤، نظم الصندوق في ٩ بلدان عمليات استعراض للبرامج ووضع الاستراتيجيات مقدما بذلك مدخلات مفيدة ﻹعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية. |
El personal de la UNPROFOR observó en nueve ocasiones distintas helicópteros Mi-17 blancos y azules con cruces rojas que despegaron de Zenica, aterrizaron en esa ciudad y la sobrevolaron. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات عمودية زرقاء وبيضاء اللون من طراز Mi-17 عليها صليب أحمر تقلع من زينيتشا وتهبط فيها وتحلق فوقها في ٩ مناسبات مختلفة. |
Personal de la UNPROFOR observó en nueve ocasiones distintas, helicópteros Mi-17 azules y blancos que despegaban de Zenica volaban sobre esa ciudad y aterrizaban en ella. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات عمودية من طراز MI-17 وهي تقلع من زينيتشا وتهبط بها وتحلق فوقها في ٩ مناسبات مستقلة. |
Hasta el 25 de abril de 1996, se habían registrado 23.376 soldados de la UNITA en nueve zonas y se había entregado un total de 17.598 armas, pero solamente 980 kilogramos de municiones. | UN | ففي ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، كان قد تم تسجيل ٣٧٦ ٢٣ جنديا من جنود الاتحاد الوطني في ٩ مناطق، بينما سلمت ٥٩٨ ١٧ قطعة سلاح و ٩٨٠ كيلوغراما فقط من الذخيرة. |
a) La producción de semillas e insumos agrícolas (1 millón de dólares) en nueve provincias, sin incluir Kivu septentrional y Kivu meridional; | UN | )أ( إنتاج البذور والمدخلات الزراعية )مليون دولار( في ٩ مقاطعات باستثناء مقاطعتي شمالي كينو وجنوبي كينو؛ |
En realidad, según un estudio realizado sobre el período 1970-1985, en nueve de los once países que emprendieron la diversificación hacia nuevos productos, los ingresos reales de exportación disminuyeron o se estancaron. | UN | وإذ يتبين من دراسة أجريت عن الفترة ٠٧٩١-٥٨٩١ أن حصائل التصدير الحقيقية قد هبطت في الواقع أو ظلت راكدة في ٩ من البلدان اﻟ ١١ التي أفضى التنويع فيها إلى منتجات جديدة. |
39. En su informe (A/49/214), la Junta menciona que ha recibido información relativa a 74 casos de fraude o supuesto fraude por un valor total de casi 2 millones de dólares en nueve organizaciones durante 1992-1993. | UN | ٣٩ - ومضى يقول إن المجلس ذكر في تقريره (A/49/214) أنه قد تلقى معلومات عن ٧٤ حالــة احتيال أو احتيال افتراضي تتعلق بمبلــغ مجموعــه مليونــا دولار تقريبا، حدثت في ٩ منظمات خـلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |