Trabajó justo aquí en la división de Ciencia. desapareció hace unos años. | Open Subtitles | عمل هنا في قسم العلماء، وقد فُقد منذ بضعة أعوام |
Un niño que desapareció en una iglesia de Luanda reapareció en Namibia. | UN | وقد عُثر في ناميبيا على الطفل الذي فُقد في إحدى الكنائس في لواندا. |
En la Faja de Gaza, la proporción del período escolar perdido fue del 16,8%. | UN | أما في قطاع غزة فقد بلغت نسبة الوقت المقابل الذي فُقد من وقت الدراسة ١٦,٨ في المائة. |
Hazme saber si tu compañero Francois sigue desaparecido dentro de un par de días. | Open Subtitles | قد فُقد أثره لمدة يومين حينها بإمكاننا أن نرى ماذا بمقدورنا فعله |
Además, se perdió un gran número de barcos de pesca y muchos enseres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فُقد عدد كبير من مراكب ومعدات صيد الأسماك. |
Durante la guerra desaparecieron casi 32.000 personas, de las cuales más de 21.000 ya han sido identificadas. | UN | فخلال الحرب، فُقد حوالي 000 32 شخص من بينهم 000 21 شخص حُددت هوياتهم بالفعل. |
desapareció anoche. Los empleados de la compañía telefónica lo encontraron. | Open Subtitles | فُقد ليلة أمس ووجده طاقم شركة الهاتف للتو |
Jefe, parece que otro médico desapareció del hospital. | Open Subtitles | سيدي، يبدو أن طبيب آخر فُقد من المستشفى. |
Y todos los que saben la combinación están sentados aquí... la misma noche en que desapareció el dinero. ¿No es una coincidencia? | Open Subtitles | رغم ذلك،كل شخص حصل على الأرقام السرية يجلس هنا حالاً في نفس الليلة المال فُقد أليست تلك صدفة؟ |
desaparecido WILLIAM "BILLY" MOORCROFT desapareció. | Open Subtitles | لقد فُقد وليست هذه هي الحالة الأولى أيضا |
Dos de las principales preocupaciones del Estado de Azerbaiyán son hacer frente a las emergencias de los refugiados y restaurar lo que se ha perdido. | UN | وما يشغل بال الدولة في أذربيجان هو مواجهة حالة الطوارئ المتعلقة باللاجئين واستعادة ما فُقد. |
Se ha perdido fe en las soluciones en las que todos salen ganando -efectivamente, se estima que la cosa no vale la pena. | UN | وقد فُقد الإيمان بالحلول التي تعود بالفائدة على الجميع - بل صار يعتَقد أن محصلة اللعبة هي أقل من الصفر. |
Las maestras a quienes ya no se les permitía trabajar pero que seguían estando en la nómina ahora han perdido sus ingresos. | UN | والآن فُقد الدخل الذي كانت تحصل عليه في السابق المدرسات اللائي لم يعد مسموحا لهن بالعمل وإن ظللن يتقاضين مرتباتهن. |
Asimismo han desaparecido 130 embarcaciones, 18 embarcaciones de transporte fueron destruidas y también se perdieron muchos frigoríficos para el almacenamiento de langostas. | UN | كما فُقد 130 قارباً ودُمّر 18 قارباً نقل وفقد العديد من مخازن تجميد سرطان البحر. |
"El atormentado ídolo del rock, Johnny Quid, ha desaparecido, y se teme que... haya muerto al caer por la borda de un yate que se cree... pertenece a un prominente magnate de la moda". | Open Subtitles | نجم الروك المضطرب جوني كويد فُقد بالأمس، ويُعتقد أنه ميت حيث سقط من جانب يخت يُعتقد أنه مملوك لرجل الموضة الباررز |
Fue enviado al extranjero en una misión, se perdió su rastro en Japón. | Open Subtitles | تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان |
El contacto se perdió a 40 kilómetros al noroeste de Sarajevo. | UN | وقد فُقد اﻹتصال بالطائرة على بُعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من سراييفو. |
Durante la guerra desaparecieron casi 32.000 personas, de las cuales más de 21.000 ya han sido identificadas. | UN | فخلال الحرب، فُقد حوالي 000 32 شخص من بينهم 000 21 شخص حُددت هوياتهم بالفعل. |
Si falta un sólo dólar de mi bóveda, todos morirán. | Open Subtitles | إذا فُقد دولار واحد من خزنتي, فأنكم جميعا ستموتون |
Vamos a tomarles fotos a todos, por si alguno de ustedes... se pierde. | Open Subtitles | وسنقوم بأخذ صورة كل شخص فقط في حالة إذا ما.. فُقد أحدكم |
Esto es en el campamento base, en uno de los campamentos, donde algunos de los escaladores se perdieron. | TED | وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم |
si algo desaparece, él va a ser la primera persona a la que culpen. | Open Subtitles | إذا فُقد أى دليل آخر سيكون الشخص الأول الذي يتعرض للوم |
La anulación incluyó 6.135 dólares perdidos en una oficina local debido a las insuficientes medidas de seguridad y 2.306 dólares que representaban la proporción correspondiente al ACNUR de la suma perdida a causa del robo en los locales de un asociado en la ejecución. | UN | وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين. |
Había pérdida de tejido de los dedos del pie izquierdo ocurrida después de la muerte probablemente por mordeduras de roedores. | UN | وقد فُقد بعد الوفاة بعض من ألياف أصابع القدم اليسرى على نحو يتسق مع نشاط لحيوانات قارضة. |