El puesto de observación Echo fue entregado, a pesar de que el comandante del batallón neerlandés pidió apoyo aéreo inmediato para defenderlo. | UN | وتم التخلي عن موقع المراقبة " Echo " بالرغم من طلب قائد الكتيبة الهولندية دعما جويا قريبا للدفاع عنه. |
El comandante del batallón neerlandés también se manifestó exasperado por la situación humanitaria. | UN | ٢٣٤ - وأعرب قائد الكتيبة الهولندية عن استيائه من الحالة اﻹنسانية. |
A medida que se iban desarrollando estos acontecimientos, el comandante del batallón neerlandés informaba por teléfono al cuartel general del Sector Noreste en Tuzla y al mando de la UNPROFOR para Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. | UN | ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو. |
Al final del día el comandante del batallón neerlandés comunicó al Sector Noreste su evaluación de la situación. | UN | ٢٤٩ - وفي نهاية اليوم أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقييمه للحالة إلى القطاع الشمالي الشرقي. |
El comandante del batallón neerlandés dijo más adelante que también había expresado serias reservas respecto de la decisión de establecer una posición de bloqueo, lo cual, a su juicio, no lograría detener un ataque serbio concertado. | UN | وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم. |
Dieron instrucciones al comandante del batallón neerlandés de que se dirigiera al Hotel Fontana de Bratunac para una reunión. | UN | ووجهوا قائد الكتيبة الهولندية بأن يأتي لاجتماع يعقد بفندق فونتانا في براتوناتش. |
El comandante del batallón neerlandés trató de explicar la situación desesperada de los miles de habitantes que se habían reunido en Potočari. | UN | وحاول قائد الكتيبة الهولندية شرح الحالة الحرجة التي تواجه آلاف المدنيين المحتشدين في بوتوكاري. |
Mladić pidió al comandante del batallón neerlandés que suministrara combustible diesel al ejército de los serbios de Bosnia para facilitar la evacuación. | UN | وطلب ملاديتش من قائد الكتيبة الهولندية تزويد الجيش الصربي البوسني بغاز الديزل من أجل تيسير عملية اﻹجلاء. |
A su regreso, el comandante del batallón neerlandés pidió a los representantes civiles que elaborasen un plan de evacuación. | UN | وحال عودته، طلب قائد الكتيبة الهولندية من الممثلين المدنيين إعداد خطة لﻹخلاء. |
Mientras el comandante del batallón neerlandés estaba reunido con Mladić cinco soldados serbios habían penetrado en el complejo del batallón neerlandés en Potočari. | UN | وأثناء اجتماع قائد الكتيبة الهولندية مع ميلاديتش، دخل خمسة من الجنود الصرب ثكنة الكتيبة الهولندية في بوتوكاري. |
Tres semanas más tarde el comandante del batallón neerlandés hizo otra súplica. | UN | ٢٣٥ - وبعد ثلاثة أسابيع، وجه قائد الكتيبة الهولندية نداء آخر. |
El comandante del batallón neerlandés ordenó a la compañía B que estableciera un puesto de observación provisional cerca del complejo en que se encontraban los refugiados, para que sirviera de posición meridional extrema para el batallón. | UN | وأمر قائد الكتيبة الهولندية السرية باء بإقامة نقطة مراقبة مؤقتة بالقرب من مجمع اللاجئين، لتكون بذلك أقصى موقع للكتيبة الهولندية في الجنوب. |
Mientras tanto, el comandante del batallón neerlandés en Srebrenica llamó al cuartel general de la UNPROFOR en el Sector Noreste, situado en Tuzla, para volver a solicitar apoyo aéreo inmediato. | UN | وبينما كان هذا العمل جاريا، اتصل قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا بمقر القطاع الشمالي الشرقي لقوة الحماية في توزلا، طالبا مجددا حماية جوية مباشرة. |
El comandante del batallón neerlandés respondió que los bosníacos deberían permanecer lo más lejos posible de la línea de enfrentamiento y refugiarse en sus viviendas. | UN | وردا على ذلك، صرح قائد الكتيبة الهولندية أن على البوسنيين أن يظلوا بعيدين قدر اﻹمكان عن خط المواجهة الحالي والاحتماء في منازلهم. |
En la segunda reunión con el General Mladić, el comandante del batallón neerlandés volvió a tratar de explicar la situación de los refugiados en Potočari y de los aproximadamente 100 heridos que se encontraban en el complejo. | UN | وخلال الاجتماع الثاني الذي عقد مع الجنرال ملاديتش حاول قائد الكتيبة الهولندية مرة أخرى شرح حالة اللاجئين في بوتوكاري وقرابة ١٠٠ من الجنود المصابين بجراح في المبنى. |
A su petición de ver a Naser Orić, el comandante del batallón neerlandés respondió que no lo había visto en el enclave desde abril. | UN | وطلب أيضا مقابلة ناصر أوريتش، ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لم يشاهد أوريتش في الجيب منذ نيسان/أبريل. |
El comandante del batallón neerlandés respondió que no tenía combustible alguno que proporcionar al ejército de los serbios de Bosnia y solicitó que se le permitiera destacar a uno de sus soldados en cada uno de los autobuses en que se evacuaría a la población. | UN | ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لا يملك من الديزل ما يعطيه للجيش الصربي البوسني وطلب أن يسمح له بوضع أحد جنوده في كل واحدة من الحافلات التي تقوم بإجلاء المدنيين. |
El comandante del batallón neerlandés y los tres representantes civiles bosníacos regresaron a Potočari hacia las 12.30 horas. | UN | ١٢٣ - وعاد قائد الكتيبة الهولندية وثلاثة من الممثلين المدنيين البوسنيين إلى بوتوكاري في الساعة ٠٣٢١. |
El testigo agrega que esos temores se manifestaron al segundo comandante del batallón neerlandés, a quien también recordaron que junto a un riachuelo cercano se habían encontrado los cadáveres de nueve o diez hombres que habían sido ejecutados sumariamente. | UN | ويضيف هذا الشاهد بأن تلك المخاوف قد أبلغت إلى نائب قائد الكتيبة الهولندية الذي ذكﱠروه أيضا بأن جثثا يتراوح عددها بين ٩ أو ١٠ جثة قد وجدت ملقاة بالقرب من أحد اﻷنهر بالمنطقة بعد أن تعرضت ﻹعدام جماعي. |
Entretanto, mientras se tomaban las disposiciones del caso, el comandante del batallón neerlandés en Srebrenica, que antes se había pronunciado a favor del apoyo aéreo, cambió de opinión en vista de la posición a la que había avanzado el ejército de los serbios de Bosnia. | UN | وأثناء ذلك، وحينما كانت الترتيبات تتخذ لتقديم دعم جوي سريع، عمد قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، الذي كان قبل ذلك من المحبذين لاستخدام الدعم الجوي، إلى تغيير تقييمه في ضوء المدى الذي وصل إليه تقدم جيش البوسنه في ذلك الحين. |