ويكيبيديا

    "قائلاً إن تقرير الأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe del Secretario
        
    13. el informe del Secretario General sobre la coherencia de todo el sistema debe incluir propuestas para fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN 13 - واستطرد قائلاً إن تقرير الأمين العام عن التلاحم على نطاق المنظومة ينبغي أن يشمل مقترحات لتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية.
    84. el informe del Secretario General observó los efectos de la expansión de la producción de biocombustibles. UN 84 - ومضى قائلاً إن تقرير الأمين العام قد أبدى ملاحظة بشأن أثر التوسّع في إنتاج الوقود الأحيائي.
    Se aguarda con interés el informe del Secretario General sobre la promoción de la participación en las Naciones Unidas de representantes oficiales de los pueblos indígenas y sobre la forma de organizar esa participación. UN وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بهم في أنشطة المنظمة، وبشأن تنظيم هذا الاشتراك سوف يكون موضع اهتمام.
    11. En el informe del Secretario General se examinan las medidas adoptadas por la Asamblea General y sus Comisiones Principales en el período de sesiones anterior con miras a la consecución del objetivo de lograr la igualdad mediante la estrategia de incorporar en ellas una perspectiva de género. UN 11 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام قد استعرض الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية في الدورة السابقة صوب هدف تحقيق المساواة من خلال إستراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    el informe del Secretario General también aborda la transición a una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN 6 - وأردف قائلاً إن تقرير الأمين العام يركز أيضاً على مسالة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    47. Por lo que respecta al tema 85 c), dice que en el informe del Secretario General (A/60/180) se examinan la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y las actividades de seguimiento de la Conferencia Mundial de Kobe. UN 47 - ثم تطرق إلي البند 85 (ج) من جدول الأعمال، قائلاً إن تقرير الأمين العام (A/60/180) يعطي نظرة عامة علبي تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومتابعة الأنشطة ذات الصلة لمؤتمر كوبي العالمي.
    2. el informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Un concepto más amplio de libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , que examinaba el grupo establecido por el Presidente de la Asamblea General para abordar las cuestiones del desarrollo, tenía una relación directa con la labor y el mandato de la UNCTAD. UN 2- وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " ، وهو التقرير المطروح للمناقشة في إطار المجموعة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لمعالجة المسائل الإنمائية، يتصل مباشرة بأعمال الأونكتاد وولايته.
    el informe del Secretario General sobre el Equipo de Tareas (A/61/603) carece de detalles y todavía no lo examina la Asamblea General. UN وما هي اختصاصات هذه الفرقة؟ ومضى قائلاً إن تقرير الأمين العام عن فرقة العمل (A/61/603) ليس وافيا، ومع ذلك كان لا بد أن تنظر فيه الجمعية العامة.
    el informe del Secretario General sobre el seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia (A/64/134) pone de relieve, y con razón, la necesidad de integrar una perspectiva de la familia en las actividades de protección social y de hacer inversiones en materia de solidaridad intergeneracional. UN 31 - وأردف قائلاً إن تقرير الأمين العام عن متابعة الذكرى السنوية العاشرة (A/64/134) تبرز بشكل صحيح الحاجة إلى إدراج المنظور الأُسري في الحماية الاجتماعية والاستثمار في التضامن فيما بين الأجيال.
    el informe del Secretario General no proporciona suficientes datos sobre la reestructuración propuesta de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi como centro mundial de servicios para las misiones sobre el terreno ni sobre la consolidación de las dependencias arrendatarias en las funciones operacionales de la Base Logística. UN 111- ومضى قائلاً إن تقرير الأمين العام لا يقدم معلومات كافية عن إعادة التشكيل المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركز الخدمات العالمي للبعثات الميدانية، أو عن دمج الوحدات المستضافة في المهام التشغيلية لقاعدة اللوجستيات.
    el informe del Secretario General sobre el sistema de distribución geográfica (A/65/305/Add.2) no responde adecuadamente a la petición de la Asamblea de que se hiciera un examen completo del sistema de los límites convenientes. UN 51 - واسترسل قائلاً إن تقرير الأمين العام عن نظام التوزيع الجغرافي (A/65/305/Add.2) لم يستجب بصورة وافية للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة من أجل إجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    En el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán se hace referencia a " nuevos acontecimientos negativos en la situación de derechos humanos en el Irán " . UN 16 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية تشير إلى " مزيد من التطورات السلبية في حالة حقوق الإنسان في إيران " .
    En el informe del Secretario General (A/66/133) se destaca la cuestión de la apatridia y, a ese respecto, el orador se complace en informar que recientemente su país se hizo parte en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954. UN 12 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام (A/66/133) يلقي الضوء على مسألة انعدام الجنسية، وإن من دواعي سعادته الإبلاغ، في هذا الصدد، عن انضمام بلاده مؤخراً إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    59. el informe del Secretario General confirma la complejidad cada vez mayor de los desafíos a los que se enfrentan las misiones políticas especiales, que asumen tareas en ámbitos como el estado de derecho, la asistencia electoral, los derechos humanos y la reforma del sector de la seguridad, además de su labor política tradicional. UN 59 - وتابع قائلاً إن تقرير الأمين العام يؤكد تزايد تعقد التحديات التي تواجه البعثات السياسية الخاصة، فقد باتت هذه البعثات تتولى مهاماً على المستوى الميداني من قبيل سيادة القانون والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني، إلى جانب عملها السياسي التقليدي.
    De manera preliminar, comienzo expresando que el informe del Secretario General (A/59/2005) trata de sentar otra lógica para organizar la vida internacional, desplazando a un segundo plano los ejes que sustentan hasta el momento el papel de las Naciones Unidas, según su Carta, utilizándose el argumento de que estamos en un momento cualitativamente diferente. UN أود أن أستهل بياني قائلاً إن تقرير الأمين العام (A/59/2005) يحاول وضع نهج جديد لتنظيم الحياة الدولية، وهو نهج يضع في مرتبة ثانوية الأساس الحالي لدور الأمم المتحدة بموجب ميثاقها، ويستخدم الجدل القائل إننا نعيش الآن زمنا مختلفا من حيث النوعية.
    el informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Un concepto más amplio de libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005 y Add.1 a 3), que examinaba el grupo establecido por el Presidente de la Asamblea General para abordar las cuestiones del desarrollo, tenía una relación directa con la labor y el mandato de la UNCTAD. UN 2 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005 و Add.1-3)، وهو التقرير المطروح للمناقشة في إطار المجموعة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لمعالجة المسائل الإنمائية، يتصل مباشرة بأعمال الأونكتاد وولايته.
    En el informe del Secretario General se destacan los elementos positivos, aunque también se subrayan aspectos más negativos, especialmente el reto de garantizar un seguimiento eficaz de las decisiones normativas relacionadas con las esferas de mayor interés, y la necesidad de facilitar a las autoridades nacionales y locales la asistencia financiera y técnica que necesitan para ocuparse eficazmente de alcantarillado y las aguas residuales. UN وأردف قائلاً إن تقرير الأمين العام قد أشار إلي العناصر الايجابية، ولكنه أبرز أيضاً مسائل سلبية أكثر، لاسيما التحدي المتمثل في ضمان متابعة فعالة لقرارات السياسات فيما يتعلق بمجالات التركيز، والحاجة إلي تزويد السلطات القطرية والمحلية بمساعدات مالية وتقنية لكي تعالج بصورة فعالة مياه الصرف الصحي ومياه الاستخدام المنزلي.
    53. el informe del Secretario General sobre la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (A/60/401) proporciona información sumamente útil sobre las actividades de coordinación y racionalización del sistema de las Naciones Unidas y los organismos que se ocupan de los distintos aspectos de la Estrategia de Mauricio. UN 53 - واستطرد قائلاً إن تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية (A/60/401) أعطي معلومات مفيدة للغاية عن تنسيق وترشيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة والوكالات التي تعمل في مختلف جوانب استراتيجية موريشيوس.
    23. el informe del Secretario General sobre migración internacional y desarrollo (A/63/265) proporciona información útil sobre los continuos esfuerzos realizados por los gobiernos para incluir el desarrollo en los mecanismos regionales e interregionales que se centran en la migración internacional, la cual afecta al proceso de desarrollo y está afectada por dicho proceso. UN 23 - ومضى قائلاً إن تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والهجرة (A/63/265) قدم معلومات مفيدة حول الجهود الجارية التي تبذلها الحكومات لإدراج التنمية في آليات إقليمية وأقاليمية تركز على الهجرة الدولية التي أثرت وتأثرت على حد سواء بعملية التنمية.
    31. En el informe del Secretario General sobre la lucha contra la difamación de las religiones (A/65/263) figura la información recibida de los Estados sobre diversos elementos definidos por la Asamblea General en su resolución 64/156 y se ponen de relieve diversas iniciativas adoptadas por entidades de las Naciones Unidas. UN 31 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان (A/65/263) يتضمن معلومات قدمتها الدول بشأن العناصر المختلفة الموصوفة في قرار الجمعية العامة 64/156، كما أنه يبرز عدداً من المبادرات التي اتخذتها كيانات تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد