ويكيبيديا

    "قائلا إن اليابان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Japón
        
    Por estos motivos, el Japón ha votado en contra de la resolución. UN واختتم كلمته قائلا إن اليابان صوَّتَت لهذه الأسباب ضد القرار.
    el Japón está resuelto a participar activamente en las negociaciones sobre este asunto, que habrán de terminar antes de que finalice el año. Organización de los trabajos UN وأضاف قائلا إن اليابان عازمة على مواصلة القيام بدور نشط في المفاوضات حول هذه المسألة التي من المزمع اختتامها بحلول نهاية هذا العام.
    Por último, el Japón respalda las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en cuanto a las exenciones en virtud del Artículo 19 de la Carta. UN واختتم كلمته قائلا إن اليابان تؤيد توصية لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    el Japón ya ha promulgado normas en esa esfera y puede, por lo tanto, hacer una aportación a las deliberaciones. UN وأضاف قائلا إن اليابان سنَّت بالفعل تشريعات في هذا المجال، ولذلك يمكن أن تسهم في المناقشة.
    43. No obstante, el Japón tiene reservas en cuanto a que la contratación pública de servicios deba estudiarse en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٤٣ - واستدرك قائلا إن اليابان لديها، مع ذلك، تحفظات بشأن ما إذا كان ينبغي مناقشة مسألة اشتراء الخدمات في الدورة القادمة للفريق العامل.
    44. el Japón observa con satisfacción que el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales continúa sus trabajos acerca de una ley uniforme sobre las garantías y las cartas de crédito contingente. UN ٤٤ - واستطرد قائلا إن اليابان تلاحظ مع الارتياح أن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية مازال يتابع عمله فيما يتعلق بقانون موحد للكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    2. el Japón está firmemente convencido de que la concesión de igualdad de oportunidades a los discapacitados desempeñará una función esencial en la movilización de recursos humanos y en la mejor integración en lo social de los grupos marginados. UN ٢ - واستطرد المتحدث قائلا إن اليابان مقتنعة بصورة جازمة أن تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين يؤدي دورا أساسيا في حشد الموارد البشرية وفي إدماج الفئات المهمشة على الصعيد الاجتماعي على أفضل وجه.
    el Japón colonizó a Corea durante 40 años y a ese efecto no vaciló en falsificar instrumentos internacionales. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن اليابان قد استعمرت كوريا لمدة ٤٠ سنة، دون أن تتردد في تزوير صكوك دولية من أجل ذلك.
    En su ayuda oficial para el desarrollo el Japón acuerda gran prioridad al papel que desempeña la mujer. UN ٢٤ - وأردف قائلا إن اليابان تمنح أولوية عالية في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدور المرأة في عملية التنمية.
    el Japón propugna que esa estrategia adopte un enfoque general y uno individualizado. UN ٦٧ - وأضاف قائلا إن اليابان تقترح أن تنهج هذه الاستراتيجية نهجا شاملا ونهجا فرديا، على السواء.
    33. el Japón continuará dando un apoyo activo a la Universidad. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إن اليابان ستواصل بنشاط تقديم الدعم للجامعة.
    59. Actualmente el Japón mantiene un " compromiso parcial " con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٩٥- ومضى قائلا إن اليابان في الوقت الحاضر " تلتزم جزئيا " بالبروتوكول الاختياري للعهد.
    el Japón ha visto a muchos países, incluidos países menos adelantados, utilizar de manera muy eficaz esa forma de cooperación. UN واختتم قائلا إن اليابان قد شاهدت بلدانا كثيرة، من بينها بعض البلدان اﻷقل نموا، تستخدم هذا الشكل من التعاون استخداما فعالا للغاية.
    el Japón sigue manteniendo estrecho contacto con el Organismo y, a pesar de las dificultades financieras registradas en los últimos años, ha sido y seguirá siendo uno de los donantes más importantes del Organismo. UN ٣٢ - ومضى قائلا إن اليابان تواصل إقامة اتصالات وثيقة مع الوكالة، وقد كانت وستظل تمثل إحدى أكبر الجهات المانحة للوكالة، رغم المشاكل المالية التي شهدتها في السنوات اﻷخيرة.
    el Japón considera que los Estados deben recurrir más a los mecanismos de arreglo pacífico de controversias. UN 58 - واستطرد قائلا إن اليابان ترى أن تكثر الدول من استخدام الآليات القائمة للتسوية السلمية للمنازعات.
    73. el Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. UN 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    73. el Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. UN 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La delegación del Japón mencionó la denominada acusación infundada de mi delegación relativa al secuestro reciente y dijo que el Japón no participó de ninguna manera en esos casos de desapariciones forzosas. UN وقد أشار الوفد الياباني إلى ما دعاه الادعاء الذي لا أساس له من جانب وفد بلدي بشأن عملية الاختطاف الأخيرة، قائلا إن اليابان ليست لها علاقة بتلك العملية.
    el Japón votó en favor del proyecto de resolución porque contiene un pedido del Secretario General para que se continúe con el debate sobre los derechos humanos y la democracia en Myanmar. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار.
    101. el Japón exhorta a la República Popular Democrática de Corea a que avance y cumpla su promesa de poner en marcha la investigación sin demoras. UN 101- ومضى قائلا إن اليابان تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المضي قدما وعلى الوفاء بما وعدت به ببدء التحقيق دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد