su Gobierno también había contribuido expresamente al fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y de las actividades en los distintos países. | UN | وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري. |
su Gobierno también había contribuido expresamente al fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y de las actividades en los distintos países. | UN | وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري. |
su Gobierno siempre había tratado de lograr que el público comprendiera mejor las actividades provechosas que había llevado a cabo la UNCTAD. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته ما انفكت تحاول إيجاد فهم أفضل بين الجمهور لﻷنشطة المفيدة التي يقوم بها اﻷونكتاد. |
Por otra parte, su Gobierno no podía apoyar el establecimiento de una Junta de Síndicos del Fondo. | UN | واسترسل قائلا إن حكومته لا تستطيع تأييد إنشاء مجلس أمناء للصندوق. |
su Gobierno era consciente de las diferencias que se estaban produciendo entre los países en desarrollo en lo que se refería a los niveles de desarrollo y de crecimiento. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تدرك التنوع الذي يظهر فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بمستويات تنميتها ونموها. |
Por su parte, su Gobierno está dispuesto a seguir proporcionando todos los medios necesarios para que el Comité Especial pueda cumplir con su cometido. | UN | وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها. |
su Gobierno no estaba todavía en condiciones de formular promesas de contribuciones multianuales. | UN | وختم كلمته قائلا إن حكومته لا يسعها بعد تقديم تبرعات لسنوات متعددة. |
su Gobierno no estaba todavía en condiciones de formular promesas de contribuciones multianuales. | UN | وختم كلمته قائلا إن حكومته لا يسعها بعد تقديم تبرعات لسنوات متعددة. |
Añadió que su Gobierno podría examinar la propuesta de celebrar una reunión ministerial. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته قد تنظر في المقترح الرامي إلى عقد اجتماع وزاري. |
su Gobierno estaba interesado en la reunión ministerial propuesta por el Administrador. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته مهتمة بالاجتماع الوزاري الذي اقترحه مدير البرنامج. |
su Gobierno reafirmaba su compromiso continuo con las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تؤكد مجددا التزامها المستمر بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
su Gobierno estaba interesado en la reunión ministerial propuesta por el Administrador. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته مهتمة بالاجتماع الوزاري الذي اقترحه مدير البرنامج. |
su Gobierno reafirmaba su compromiso continuo con las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تؤكد مجددا التزامها المستمر بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
su Gobierno participa en el proceso de examen entre los propios países africanos y ha incorporado las prioridades de la NEPAD a sus planes nacionales de desarrollo. | UN | وأردف قائلا إن حكومته شرعت في عملية استعراض لا نظير لها وأدمجت أولويات النيباد في خططها الوطنية للتنمية. |
su Gobierno está pronto para fortalecer la cooperación con todos los países en la lucha contra la corrupción. | UN | واختتم حديثه قائلا إن حكومته علي استعداد لتعزيز تعاونها مع جميع البلدان في الحرب ضد الفساد. |
su Gobierno es consciente de los problemas a los que se enfrenta en ese ámbito, pero está comprometido a buscar soluciones adecuadas. | UN | ومضى قائلا إن حكومته تدرك التحديات التي تواجهها في ذلك المجال ولكنها ملتزمة بالتوصل إلى حلول مناسبة. |
su Gobierno se reserva el derecho de hacer referencia a esa iniciativa oportunamente. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومته تحتفظ بحقها في الإشارة إلى هذه المبادرة في الحين المناسب. |
su Gobierno tiene la intención de seguir haciendo contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | 22 - ومضى قائلا إن حكومته تعتزم مواصلة تقديم تبرعات لصندوق التعاون التقني. |
Por su parte, el Gobierno de China ha tomado medidas para crear un entorno social propicio y proteger a los niños. | UN | ١٨ - ومضى قائلا إن حكومته قامت من جانبها باتخاذ خطوات لتهيئة بيئة اجتماعية مؤاتية وحماية اﻷطفال. |
En su plan de acción para el adelanto de la mujer, el Gobierno de Malasia ha dado alta prioridad a la violencia contra las mujeres. | UN | 45 - واختتم قائلا إن حكومته جعلت العنف ضد المرأة أولوية عليا في خطة عملها بشأن النهوض بالمرأة. |
el Gobierno de Argelia desea recordar a las Naciones Unidas su responsabilidad frente al pueblo saharaui y exhorta a la comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, a que vigilen escrupulosamente la aplicación del plan de arreglo y los acuerdos de aplicación. | UN | 40 - واختتم قائلا إن حكومته تود أن تذكر الأمم المتحدة بمسؤوليتها تجاه الشعب الصحراوي وتدعو المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، إلى أن يرصد بدقة تامة تطبيق خطة التسوية وتنفيذ الاتفاقات. |
El Gobierno de Azerbaiyán apoya sin reservas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas en las esferas de la lucha contra el uso indebido de drogas y la prevención del delito. | UN | ٥٠ - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد كل التأييد هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال محاربة إساءة استعمال المخدرات ومنع الجريمة. |
el Gobierno del Pakistán acoge con beneplácito la decisión de celebrar la Conferencia Mundial en Sudáfrica - una de las peores víctimas del racismo - con lo que se enviará un fuerte mensaje simbólico al mundo. | UN | 30 - واستطرد قائلا إن حكومته ترحب بقرار عقد المؤتمر العالمي في جنوب أفريقيا - وهي ذاتها واحدة من أسوأ ضحايا العنصرية - الأمر الذي سيوجه رسالة رمزية قوية للعالم. |