ويكيبيديا

    "قائلة إن الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea
        
    Por otra parte, la Asamblea General ya se ha negado a considerar resoluciones sobre ese tema. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة قد رفضت فعلا أن تنظر في قرارات بشأن تلك المسألة.
    la Asamblea Nacional de Nigeria aprobó una ley sobre discapacidad, y se realizaron encuestas para determinar el número, la ubicación y las necesidades de las personas con discapacidad de Nigeria. UN وأضافت قائلة إن الجمعية الوطنية في نيجيريا وافقت على قانون بشأن الإعاقة، وإنه تم إجراء استقصاءات لتحديد أعداد وأماكن وجود الأشخاص ذوي الإعاقة في نيجيريا واحتياجاتهم.
    65. En el cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 47/64 C por una mayoría abrumadora. UN ٦٥ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين القرار ٤٧/٦٤ جيم بأغلبية ساحقة.
    10. En el párrafo 2 de la parte dispositiva, la Asamblea General hace suyos la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ١٠ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة توافق في الفقرة ٢ من المنطوق على إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En su resolución 49/158 la Asamblea General vinculó el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de vida a la prevención del delito y la justicia penal. UN ٥٣ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة كانت قد ربطت في قرارها ٤٩/١٥٨ بين التنمية المستديمة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Por último, dijo que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social eran los órganos más adecuados para desarrollar los diferentes aspectos del foro permanente. Para terminar, deseó a todos los participantes un feliz viaje de regreso a sus respectivos países. UN واختتمت بيانها قائلة إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هما أنسب جهازين لتنمية الجوانب المختلفة للمحفل الدائم، وتمنت لجميع المشتركين عودة آمنة إلى بيوتهم وأوطانهم.
    31. la Asamblea de la República de Macedonia ha creado la Sociedad Pública de Radio y Televisión de Macedonia. UN ١٣- ومضت قائلة إن الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا أنشأت الشركة العامة ﻹذاعة وتلفزيون مقدونيا.
    la Asamblea General no ha aprobado ninguna resolución en que se apruebe el enfoque del crecimiento nominal cero. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    14. Al abordar la cuestión de la globalización, la Asamblea General no debería intentar simplificar o ignorar el fenómeno de la migración internacional. UN 14 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة ينبغي ألا تحاول أن تبسط الهجرة الدولية أو أن تتجاهلها عند النظر في مسألة العولمة.
    la Asamblea General y el Comité Especial han aprobado varias resoluciones reconociendo que esas Islas se encuentran en una situación colonial con características particulares que la diferencian de los casos clásicos. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد اعتمدتا قرارات مختلفة تقر بأن تلك الجزر لها وضع استعماري خاص يختلف عن أوضاع أقاليم أخرى.
    4. la Asamblea ha decidido mantener su práctica de apartarse de la norma que establece que para que se declare abierta una sesión de una Comisión Principal debe estar presente una cuarta parte de los miembros. UN 4 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قررت أن تواصل ممارستها بالتخلي عن القاعدة التي تنص على ضرورة حضور رُبع الأعضاء ليتسنى الإعلان عن افتتاح اجتماع لجنة من اللجان الرئيسية.
    la Asamblea General podrá conocer la ubicación exacta de cada puesto de que se trata y la forma en la que la Secretaría va a aprovechar los beneficios previstos de la aplicación de Umoja para lograr ahorros. UN وأردفت قائلة إن الجمعية العامة ستتمكن من رؤية الموقع الدقيق لكل وظيفة معنية وكيف تعتمد الأمانة العامة على الفوائد المتوقعة لتتفيذ نظام أوموجا لتحقيق وفورات.
    12. En sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo, la Asamblea General no pudo examinar en forma adecuada los informes anuales de la Dependencia correspondientes a 1991 y 1992 y, en la resolución 47/201, la Asamblea decidió seguir examinando esos dos informes en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ١٢ - واستطردت قائلة إن الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين لم تتمكن من النظر بقدر كاف في التقريرين السنويين للوحدة لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. وبموجب القرار ٤٧/٢٠١ قررت الجمعية العامة استئناف النظر في التقريرين المشار اليهما في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    2. En el párrafo 8, la Asamblea General decide consignar la suma de 236 millones de dólares de los EE.UU. para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de julio de 1993. UN ٢ - وأردفت قائلة إن الجمعية العامة تقرر في الفقرة ٨ رصد مبلغ ٢٣٦ مليون دولار للفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    En su período extraordinario de sesiones, la Asamblea General tal vez desee examinar igualmente el marco institucional que deberá establecerse para el seguimiento del proceso iniciado en Río, habida cuenta de los arreglos actuales. UN ٣ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد ترغب أيضا في دراسة اﻹطار المؤسسي الذي ينبغي وضعه لمتابعة عملية ريو، مع مراعاة الترتيبات الحالية.
    37. Sólo la Asamblea General puede prorratear los gastos de las Naciones Unidas; toda medida unilateral de parte de un Estado Miembro para determinar su cuota es inaceptable. UN ٣٧ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة وحدها تستطيع قسمة نفقات اﻷمم المتحدة؛ وأي إجراء أحادي تتخذه دولة عضو لتحديد حصتها غير مقبول.
    la Asamblea General, en su resolución 57/60, trasmitió las recomendaciones del estudio sobre la educación para el desarme y la no proliferación para que las aplicaran, según procediera, los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. UN 21 - وتابعت قائلة إن الجمعية العامة في قرارها 57/60 قد أحالت التوصيات الواردة في الدراسة المعنية بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، للتنفيذ، حسب الاقتضاء.
    la Asamblea General, en su resolución 57/278 A, instó a que se realizara un examen amplio de las estructuras de gestión, de los principios y la rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas. UN 77 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة دعت في قرارها 57/278 ألف إلى إجراء استعراض شامل لهياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    En su resolución 59/283, la Asamblea General estableció un grupo de expertos independientes que considerase la posibilidad de reformar el sistema de administración de justicia. UN 72 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة كانت قد أنشأت بموجب قرارها 59/283 فريقا من الخبراء المستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    9. la Asamblea General destacó el potencial de desarrollo de la revolución informática en sus deliberaciones sobre las consecuencias de la globalización en 1998, y posteriormente el tema se trató en su reunión sobre las TIC para el desarrollo en 2002. UN 9 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة أبرزت الإمكانات الإنمائية لثورة المعلومات أثناء مناقشتها في عام 1998 للآثار المترتبة على العولمة، وتناولتها فيما بعد في اجتماعها بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد