ويكيبيديا

    "قائلة إن المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad
        
    la comunidad internacional debe tratar de que cese esa situación desafortunada. UN وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي يجب أن يعمل جاهدا على كفالة إنهاء هذا الوضع التعس.
    la comunidad internacional tiene que colaborar con miras a traducir sus compromisos en medidas concretas y a alcanzar sus objetivos. UN واختتمت قائلة إن المجتمع الدولي يلزمه أن يتعاون معاً لترجمة تعهداته إلى إجراءات ملموسة وتحقيق أهدافه.
    En 1995, si bien la comunidad internacional aprobó el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, su aplicación ha dejado mucho que desear. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي أقر، في عام 1995، برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام 2000 ومابعده، ولكن تنفيذه مازال دون الكفاية بكثير.
    Corresponde a la comunidad internacional conceder a los palestinos sus derechos y garantizar que puedan disfrutar de la estabilidad, la paz y la justicia que se les ha denegado durante tanto tiempo. UN واختتمت كلامها قائلة إن المجتمع الدولي مسؤول عن حصول الفلسطينيين على حقوقهم وكفالة تمكنهم من التمتع بالاستقرار والسلام والعدل، وهو ما حرموا منه منذ أمد طويل جدا.
    A la comunidad internacional se le ofrece la oportunidad de reorientar y fortalecer sus compromisos en la esfera de los derechos humanos. UN ٤٤ - ومضت قائلة إن المجتمع الدولي أتيحت له فرصة إعادة توجيه وتعزيز التزامه بحقوق اﻹنسان.
    Durante las recientes y grandes conferencias mundiales la comunidad internacional ha consagrado parte importante de sus recomendaciones, resoluciones y decisiones a los problemas de la mujer en todos sus aspectos. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي خصص في كبرى المؤتمرات الدولية اﻷخيرة جزءا كبيرا من توصياته وقراراته ومقرراته لمشاكل المرأة بجميع جوانبها.
    la comunidad internacional se ha esforzado por buscar soluciones para tales problemas. UN 42 - ومضت قائلة إن المجتمع الدولي قد سعى إلى إيجاد حلول لهذه المشاكل.
    la comunidad internacional debe continuar fortaleciendo sus instrumentos jurídicos en la esfera de la prevención del delito. UN 61 - وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي ينبغي أن يواصل تعزيز صكوكه الدولية في ميدان منع الجريمة.
    Actualmente la comunidad internacional observa una proliferación de normas que rigen prácticamente todas las esferas de la actividad humana, y los componentes institucionales del orden jurídico internacional también se multiplican rápidamente. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي يشهد حالياً انتشار قواعد تنظم جميع ميادين النشاط الإنساني تقريبا، كما أن العناصر المؤسسية للنظام القانوني الدولي تتكاثر بسرعة.
    65. la comunidad internacional debe ocuparse de las causas de los conflictos. UN 65- ومضت قائلة إن المجتمع الدولي في حاجة إلى معالجة أسباب النـزاعات.
    la comunidad internacional dispone de los mecanismos necesarios para reducir la pobreza y generar un desarrollo económico y social sostenible en los países menos adelantados; lo que se necesita es la voluntad para poner en práctica los planes correspondientes. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المجتمع الدولي يملك الوسائل الكفيلة بالحد من الفقر وإيجاد تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في أقل البلدان نموا، فكل المطلوب هو إرادة لوضع الخطط موضع التنفيذ.
    la comunidad internacional no se puede permitir que fracase el Tribunal Especial. UN 28 - واسترسلت قائلة إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يسمح بإخفاق المحكمة الدولية.
    El terrorismo ha de ser combatido por la comunidad internacional en su conjunto en el marco del respeto a la Carta de las Naciones Unidas. UN 50 - وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي بأسره، وهو يبذل جهوده لدحر الإرهاب، يجب أن يمتثل لميثاق الأمم المتحدة.
    79. la comunidad internacional debe ayudar más a los países en desarrollo a combatir la desertificación, particularmente en África, por conducto de la Convención de las Naciones Unidas para Combatir la Desertificación. UN 79 - ومضت قائلة إن المجتمع الدولي يجب أن يبذل المزيد لمساعدة البلدان النامية في مكافحة التصحر وخاصة في أفريقيا، عن طريق معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    59. la comunidad internacional todavía no ha encontrado una manera de coordinar de manera efectiva la labor relacionada con la trata de personas. UN 59 - واسترسلت قائلة إن المجتمع الدولي لم يتوصل بعد إلى طريقة للتنسيق الفعال في مسألة الاتجار بالبشر.
    18. la comunidad internacional es consciente de los desastres causados por el hombre en el Mar de Aral y del emplazamiento de ensayos nucleares de Semipalatinsk en Kazajstán. UN ١٨ - وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي يعلم بالفعل الكوارث الناجمة من صنع اﻹنسان التي تصيب بحر اﻷورال وفي موقع سيمببالاتنسكي للتجارب النووية في كازاخستان.
    55. la comunidad internacional tiene que ser consciente de las causas que dan lugar a los conflictos; debe trabajar con ese fin y aplicar medidas para evitar movimientos en masa de refugiados. UN ٥٥ - واستطردت قائلة إن المجتمع الدولي يلزم أن يكون ملما باﻷسباب التي تثير المنازعات؛ وينبغي له أن يعمل على تحقيق هذا الهدف، وأن ينفذ تدابير تستهدف منع حدوث تدفقات اللاجئين الضخمة.
    la comunidad internacional ha reafirmado que el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 es la base para la cooperación sostenida entre los países menos adelantados y los países desarrollados. UN ١٢١ - وتابعت كلامها قائلة إن المجتمع الدولي قد أكد من جديد أن برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا هو اﻷساس لاستمرار التعاون بين أقل البلدان نموا والبلدان المتقدمة النمو.
    Durante el decenio de 1990, la comunidad internacional se fijó a duras penas varias prioridades en el marco de las grandes conferencias sobre el medio ambiente, la población y el desarrollo, el desarrollo social, el hábitat y las mujeres y el desarrollo. UN وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي بذل غاية الجهد في التسعينات في التفاوض حول مجموعة من اﻷولويات في إطار المؤتمرات الرئيسية المعنية بالبيئة، والسكان، والتنمية، والتنمية الاجتماعية والموئل، والمرأة والتنمية.
    34. la comunidad internacional sabe que Afganistán es la víctima de una guerra no declarada fomentada por su vecino del sur, en un intento de instalar un régimen títere. UN ٣٤ - وتابعت قائلة إن المجتمع الدولي يعرف أن أفغانستان ضحية حرب غير معلنة تأججها جارتها الجنوبية في محاولة ﻹقامة نظام عميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد