18. La mortalidad materna sigue encabezando la lista de indicadores para la igualdad de la mujer y el desarrollo. | UN | ١٨ - وما زالت وفيات اﻷمهات تحتل المرتبة اﻷولى في قائمة المؤشرات بالنسبة لمساواة المرأة ونمائها. |
la lista de indicadores universalmente aceptados y pertinentes habría de ser limitada. | UN | ويتعين بالضرورة أن تكون قائمة المؤشرات ذات الصلة والمقبولة عالميا قائمة محدودة. |
Propusieron sacarlos de la lista de indicadores de base si bien es cierto que estos factores de riesgo deben ser observados regularmente. | UN | واقترح المشاركون استبعاد هذين العاملين من قائمة المؤشرات الأساسية، وإن كان يجب رصدهما بانتظام. |
Así, el taller de Uagadugú permitió hacer una primera selección en la lista de indicadores de base para eliminar los que constituyen factores de riesgo. | UN | الحيوانات وعلى هذا النحو، أتاحت حلقة عمل واغادوغو إجراء انتقاء أول في قائمة المؤشرات الأساسية لاستخراج المؤشرات التي تمثل عوامل خطر. |
En el apéndice se incluye una lista de indicadores. | UN | وترد في التذييل قائمة المؤشرات. |
Incluso esta cifra no refleja verdaderamente las necesidades de los refugiados, si debieran medirse en función de la lista de indicadores y normas proporcionada a las oficinas exteriores. | UN | ومع ذلك فإن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية عن احتياجات اللاجئين إذا ما جرى قياسها حسب قائمة المؤشرات والمعايير المقدمة إلى المكاتب الميدانية. |
Se organizó un seminario sobre la armonización de los indicadores de los servicios de salud reproductiva y se hicieron propuestas para ampliar la lista de indicadores nacionales. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية. |
La disponibilidad de indicadores sobre economía de la información, basados en la lista de indicadores básicos de la Asociación, sigue mejorando. | UN | والتحسّن مستمر على صعيد توافر المعلومات عن المؤشرات الاقتصادية على أساس قائمة المؤشرات الأساسية المعتمدة من الشراكة. |
Por lo tanto, en la comunicación se consideraba inviable tener en cuenta la lista de indicadores presentada por el equipo especial. | UN | وعليه فقد رأى واضعو التقرير أن النظر في قائمة المؤشرات التي طرحتها فرقة العمل أمر غير مُجدٍ. |
Se sugirió que, a falta de una norma de esa índole, la lista de indicadores quedaba abierta a la interpretación y eso podía generar problemas de compatibilidad y cuantificación. | UN | وأكدت أن غياب هذه القاعدة يجعل قائمة المؤشرات مفتوحة لشتى التفسيرات وهو ما يؤدي إلى مشاكل تتعلق بالتساوق والقابلية للقياس. |
Señaló que la lista de indicadores, incluida en el marco que figuraba en las directrices de la ECP, tenía un carácter indicativo y no era normativa ni exhaustiva. | UN | وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة. |
Señaló que la lista de indicadores, incluida en el marco que figuraba en las directrices de la ECP, tenía un carácter indicativo y no era normativa ni exhaustiva. | UN | وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة. |
Reglamento del Gabinete de Ministros sobre la lista de indicadores relativos a transacciones inusuales y procedimiento de información | UN | 10 - لوائح مجلس الوزراء " بشأن قائمة المؤشرات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة وإجراءات الإبلاغ " |
Por lo tanto, se propone ampliar la lista de indicadores con un indicador de resultados en materia de eficiencia y responsabilidad generales de la gestión financiera del sector público, indicador que se considera de suma importancia y por ello figura entre los indicadores propuestos en el nivel 1. | UN | لذا يقترح توسيع قائمة المؤشرات لتشمل مؤشرا للنواتج يقيس الفعالية والمساءلة عموما في مجال الإدارة المالية للقطاع العام. ويكتسي ذلك المؤشر أهمية قصوى وبالتالي يدرج ضمن الفئة 1 من المؤشرات المقترحة. |
La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre la labor realizada y los planes futuros de la Asociación, así como ratificar la lista de indicadores básicos en materia de tecnología de la información y las comunicaciones presentada. | UN | ولعل اللجنة ترغب في التعليق على الأعمال المنجزة والخطط المقبلة للشراكة والموافقة على قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعروضة. |
la lista de indicadores básicos de TIC es un punto de referencia fundamental para la formulación y evaluación de políticas sobre las TIC para el desarrollo. | UN | وتمثل قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مرجعا أساسيا لصياغة وتقييم السياسات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
40. En un sistema de evaluación de la degradación la lista de indicadores podría ser larga. | UN | 40- وقد تطول قائمة المؤشرات في سياق نظام لتقييم التردي. |
:: la lista de indicadores que sirve para dar seguimiento a los progresos hacia la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer ha sido ampliada en los programas nacionales con objeto de elaborar un programa de igualdad de género más holístico. | UN | :: جرى توسيع قائمة المؤشرات المستخدمة لتتبع التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج الوطنية، بغرض وضع خطط أكثر شمولا لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Serbia indicó que aplicaba parcialmente la disposición y citó la ley de su ordenamiento que contenía la obligación de elaborar y aplicar una lista de indicadores que podrían ser motivo de sospecha. | UN | وأشارت صربيا إلى تنفيذها الجزئي للحكم وذكرت قانونها الذي يتضمن واجب إعداد وتطبيق قائمة المؤشرات التي قد تدل على أسباب الشك. |
La preparación de lista de indicadores está en curso; no podría destacarse demasiado su importancia para la labor del FNUAP. | UN | غير أن أهمية قائمة المؤشرات بالنسبة لعمل الصندوق أمر لا سبيل الى المبالغة فيه. |
En el anexo II figura una lista de los indicadores sugeridos al GCE para su examen. | UN | أما قائمة المؤشرات المقترح على فريق الخبراء الاستشاري مناقشتها فيمكن الاطلاع عليها في المرفق الثاني. |