91. El Comité manifiesta su reconocimiento al Estado Parte por la presentación de su informe, que se ajusta a las directrices del Comité respecto de la forma y el contenido de los informes y por las respuestas completas que Dinamarca presentó por escrito a su lista de cuestiones. | UN | 91- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص المحتوى والشكل على السواء، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
Acoge con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/TAN/1) que facilitaron una comprensión más clara de la situación de los niños en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/TAN/1)، فقد أتاحت هذه الردود فهما أوضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف. |
313. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado Parte, como también las puntuales respuestas que el Estado Parte ha presentado por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/GNQ/1) y que han permitido comprender mejor la situación de los niños en el Estado Parte. | UN | 313- ترحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، وبما جاء فيه من ردود كتابية مفصلة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/GNQ/1)، مما أعطى صورة أوضح عن حالة الأطفال في الدولة الطرف. |
El Comité lamenta que el Estado parte no haya dado respuesta a la mitad de la lista de cuestiones del Comité. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
El Comité lamenta que el Estado parte no haya dado respuesta a la mitad de la lista de cuestiones del Comité. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
24. El Estado parte debería difundir ampliamente en sus idiomas oficiales su quinto informe periódico, las respuestas escritas presentadas a la lista de cuestiones elaborada por el Comité y las presentes observaciones finales. | UN | 24- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
22) El Estado parte debería difundir ampliamente en sus idiomas oficiales el texto de su tercer informe, las respuestas escritas que ha facilitado a la lista de cuestiones preparada por el Comité y las presentes observaciones finales. | UN | 22) وينبغي أن تعمم الدولة الطرف على نطاق واسع بلغاتها الرسمية نص تقريرها الثالث والردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
2. El Comité agradece la presentación del instructivo informe inicial del Estado parte y las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/PHL/Q/Add.1). | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي تضمن قدراً هاماً من المعلومات، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/OPSC/PHL/Q/Add.1). |
Si bien ve con agrado la presentación por la República Arabe Siria de su informe inicial y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/SYR.1), el Comité lamenta que no se haya proporcionado información sobre la aplicación en la práctica de los principios y disposiciones de la Convención, lo que le impide obtener un panorama más pormenorizado de la situación de los niños en el país. | UN | وفيما ترحب اللجنة بقيام الجمهورية العربية السورية بتقديم تقريرها اﻷولي وإجابات خطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة )CRC/C/Q/SYR.1(، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية عملياً، اﻷمر الذي يحول دون تكوين صورة أكثر تفصيلاً عن حالة اﻷطفال داخل البلد. |
Si bien ve con agrado la presentación por la República Árabe Siria de su informe inicial y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/SYR.1), el Comité lamenta que no se haya proporcionado información sobre la aplicación en la práctica de los principios y disposiciones de la Convención, lo que le impide obtener un panorama más pormenorizado de la situación de los niños en el país. | UN | وفيما ترحب اللجنة بقيام الجمهورية العربية السورية بتقديم تقريرها اﻷولي وإجابات خطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة )CRC/C/Q/SYR.1(، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية عملياً، اﻷمر الذي يحول دون تكوين صورة أكثر تفصيلاً عن حالة اﻷطفال داخل البلد. |
Si bien ve con agrado la presentación por la República Árabe Siria de su informe inicial y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/SYR.1), el Comité lamenta que no se haya proporcionado información sobre la aplicación en la práctica de los principios y disposiciones de la Convención, lo que le impide obtener un panorama más pormenorizado de la situación de los niños en el país. | UN | وفيما ترحب اللجنة بقيام الجمهورية العربية السورية بتقديم تقريرها اﻷولي وإجابات خطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة )CRC/C/Q/SYR.1(، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية عمليا، اﻷمر الذي يحول دون تكوين صورة أكثر تفصيلا عن حالة اﻷطفال داخل البلد. |
80. El Comité acoge con satisfacción la presentación por el Estado Parte de su segundo informe periódico, así como las respuestas detalladas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/REPKO/2), en las que se expone más claramente la situación de los niños en el Estado Parte. | UN | 80- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني، كما ترحب بالردود الكتابية المفصلة بشأن قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/REPKO/2)، مما ساعد اللجنة في التوصل إلى فهم أوضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف. |
2. El Comité agradece la presentación del informe inicial del Estado parte (CRC/C/OPSC/UZB/1), que proporciona información detallada sobre el cumplimiento de los derechos garantizados por los Protocolos facultativos, así como las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/UZB/Q/1/Add.1). | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي (CRC/C/OPSC/UZB/1) الذي تضمّن معلومات مُفصّلة عن إعمال الحقوق التي يكفلها البروتوكولان الاختياريان، وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/OPSC/UZB/Q/1/Add.1). |
El Comité lamenta que en el informe del Estado Parte y en la respuesta que éste dio a la lista de cuestiones del Comité no haya suficiente información sobre la situación de los niños víctimas de explotación sexual. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن حالة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في تقرير الدولة الطرف وفي ردِّ الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
La Coalición presentó al Comité un informe paralelo sobre Indonesia; además, respondió a la lista de cuestiones del Comité y asistió al examen de Indonesia por el Comité en 2012. | UN | وقدم الائتلاف تقريراً موازياً عن إندونيسيا إلى اللجنة، ورد على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وحضر الدراسة التي أجرتها اللجنة لإندونيسيا في عام 2012. |
6. El Sr. Lau Kong-wah (Hong Kong) resume las respuestas del Estado parte a la lista de cuestiones del Comité. | UN | 6- السيد لاو كونغ - واه (هونغ كونغ) لخص ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
I. Información general Respuestas a la cuestión 1 de la lista de cuestiones del Comité antes de la presentación del informe inicial (CMW/C/GHA/QPR/1) | UN | الردود على المسألة 1 من قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة قبل تقديم التقرير الأولي (CMW/C/GHA/QPR/1) |
Acoge igualmente con satisfacción la actitud abierta y franca de la delegación al responder las preguntas planteadas por el Comité, las respuestas detalladas por escrito (CCPR/C/SLV/Q/6/Add.1) presentadas en respuesta a la lista de cuestiones del Comité (CCPR/C/SLV/Q/6) y la información adicional proporcionada. | UN | وترحب أيضاً بما أبداه الوفد من انفتاح وصراحة في ردوده على أسئلة اللجنة وردوده الكتابية (CCPR/C/SLV/Q/6/Add.1) على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة والمعلومات الإضافية المقدمة. |
El Comité toma nota de que el Estado parte ha respondido a la lista de cuestiones elaborada por el Comité (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). | UN | 7- وتحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). |
7) El Comité toma nota de que el Estado parte ha respondido a la lista de cuestiones elaborada por el Comité (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). | UN | (7) وتحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). |
28) El Estado parte debería difundir ampliamente el texto de su cuarto informe periódico, las respuestas escritas que ha facilitado en relación con la lista de cuestiones preparada por el Comité y las presentes observaciones finales. | UN | 28) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع والردود الخطية التي قدمتها رداً على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |