En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Durante el 106º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Australia y fijó el 1 de abril de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها. وقدمت الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الخامس، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Durante el 103º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Dinamarca y fijó el 31 de octubre de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بسان مارينو محددة تاريخ 31 تموز/يوليه 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
Se realizaría un análisis en el contexto del examen de las respuestas a la LCPPI. | UN | سيُجرى التحليل في سياق بحث الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير |
Se realizaría un análisis en el contexto del examen de las respuestas a la LCPPI. | UN | سيُجرى التحليل في سياق بحث الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير |
En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Durante el 106º período de sesiones el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Australia y fijó el 1 de abril de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها. وقدمت الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الخامس، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Durante el 103º período de sesiones el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Dinamarca y fijó el 31 de octubre de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بسان مارينو محددة تاريخ 31 تموز/يوليه 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
c El 10 de marzo de 2011, Australia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (و) في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قبلت أوروغواي أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
e El 2 de febrero de 2011, el Camerún aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (ط) في 18 آذار/مارس 2011، قبلت جمهورية مولدوفا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
Durante el 103º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe del Camerún y fijó el 30 de julio de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su quinto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بجمهورية مولدوفا محددة تاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
f El 6 de abril de 2011, Croacia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (ي) في 2 آذار/مارس 2011، قبل الدانمرك أن يُنظر في حالته في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
Durante el 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Croacia y fijó el 30 de octubre de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su tercer informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بالدانمرك محددة تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري السادس. |
g El 2 de marzo de 2011, Dinamarca aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (ن) في 23 شباط/فبراير 2011، قبلت سان مارينو أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
n El 9 de mayo de 2011, Israel aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (ش) في 6 نيسان/أبريل 2011، قبلت كرواتيا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
Durante el 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Israel y fijó el 30 de julio de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su cuarto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بكرواتيا محددة تاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
u El 28 de enero de 2011, Nueva Zelandia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. | UN | (ذ) في 5 كانون الثاني/يناير 2011، قبلت موناكو أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
En ella se informaba de que, si las cuestiones de seguimiento no recibían respuesta, el Comité las mantendría en la LCPPI. | UN | تفيد الرسالة بأنه في غياب رد على المسائل المشمولة بالمتابعة، ستُبقي اللجنة على تلك المسائل في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
En ella se informaba de que, si las cuestiones de seguimiento no recibían respuesta, el Comité las mantendría en la LCPPI. | UN | تفيد الرسالة بأنه في غياب رد على المسائل المشمولة بالمتابعة، ستُبقي اللجنة على تلك المسائل في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
En ella se informaba de que, si las cuestiones de seguimiento no recibían respuesta, el Comité las mantendría en la LCPPI. | UN | تفيد الرسالة بأنه في غياب رد على المسائل المشمولة بالمتابعة، ستُبقي اللجنة على تلك المسائل في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
La información solicitada debía facilitarse en el siguiente informe periódico (cuestiones incluidas en la LCPPI). | UN | ينبغي أن تقدم المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل (المسائل مدرجة في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير). |