| Para ello, el Comité transmitirá al Estado parte, a su debido tiempo, una lista de cuestiones previa a esa presentación. | UN | وتحقيقاً لذلك، فسوف ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف في الوقت المناسب قائمة مسائل قبل تقديم التقرير المذكور. |
| Teniendo en cuenta que todavía no se había recibido el informe que debía haberse presentado hacía mucho tiempo, el Comité decidió elaborar una lista de cuestiones y enviársela al Gobierno de Mozambique. | UN | ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق. |
| El propósito de enviar a los Estados partes una lista de cuestiones anteriores es evitar una lista de cuestiones adicional. | UN | ويتمثل الغرض من إرسال قائمة بمسائل سابقة إلى الدول الأطراف في تجنب إرسال قائمة مسائل إضافية. |
| Los grupos de tareas para los países adoptarán listas de cuestiones sobre el informe inicial de Maldivas y sobre los informes periódicos de Turkmenistán e Islandia. | UN | وسوف تتبنى التقارير الخاصة بأقطار معينة قائمة مسائل حول التقرير الأولي لملديف والتقارير الدورية لتركمانستان وآيسلندا. |
| El Comité podrá enviar una lista de cuestiones a un Estado parte antes de recibir su informe. | UN | للجنة أن تُقدّم إلى الدولة الطرف قائمة مسائل قبل تلقي تقريرها. |
| El Comité podrá enviar una lista de cuestiones a un Estado parte antes de recibir su informe. | UN | للجنة أن تُقدّم إلى الدولة الطرف قائمة مسائل قبل تلقي تقريرها. |
| El Comité podrá enviar una lista de cuestiones a un Estado parte antes de recibir su informe. | UN | للجنة أن تُقدّم إلى الدولة الطرف قائمة مسائل قبل تلقي تقريرها. |
| 17. La Sra. MEDINA QUIROGA dice que es muy difícil formular observaciones sobre una lista de cuestiones que acaba de ser distribuida. | UN | ٧١- السيدة مدينا كيروغا قالت إن من الصعب للغاية التعليق على قائمة مسائل تم توزيعها توﱠاً. |
| En concreto, decidió que nombraría a dos relatores para el país en relación con cada informe inicial y aprobaría una lista de cuestiones que se enviaría a cada Estado Parte afectado en el período de sesiones previo al período de sesiones en que se examinase el informe. | UN | ووافقت بوجه خاص على أن تعين مقررين قطريين لكل تقريرٍ أولي وأن تعتمد قائمة مسائل تُرسل إلى الدولة الطرف المعنية قبل دورةٍ واحدة من الدورة التي سيُنظر أثناءها في التقرير. |
| De conformidad con la práctica establecida, el Comité examinará el informe con antelación, a través de un grupo de trabajo anterior al período de sesiones, con miras a adoptar una lista de cuestiones sobre el informe. | UN | وستنظر اللجنة، وفقاً للممارسة المتبعة، في التقرير قبل انعقاد الدورة من خلال فريق عامل سابق للدورة، بهدف اعتماد قائمة مسائل بشأنه. |
| Trata de aprobar una lista de cuestiones dos períodos de sesiones antes del examen de cada informe del Estado parte, a fin de que los Estados partes tengan tiempo suficiente para preparar sus respuestas escritas. | UN | وتحاول اعتماد قائمة مسائل قبل دورتين من النظر في تقرير كل دولة طرف، بحيث تترك للدول الأطراف فسحة كافية من الوقت لإعداد إجاباتها الكتابية. |
| Sería útil saber cuál es la experiencia de la secretaría del Comité contra la Tortura con un procedimiento de información basado exclusivamente en una lista de cuestiones. | UN | ومن المفيد معرفة رأي أمين لجنة مناهضة التعذيب بشأن خبرة تلك اللجنة فيما يخص إجراء تقديم التقارير القائم كلياً على قائمة مسائل. |
| También teme que una secretaría ya sobrecargada se encuentre con una tarea imposible cuando trate de elaborar una lista de cuestiones exhaustiva. | UN | وأضاف أنه يخشى أيضاً من أن تواجه الأمانة المثقلة بالأعباء مهمة تكاد تكون مستحيلة عندما يحين وقت وضع مشروع قائمة مسائل كاملة شاملة. |
| Según el nuevo sistema, el informe del Estado parte consistiría en la respuesta a una lista de cuestiones presentada por el Comité, lo que permitiría evitar problemas similares en el futuro. | UN | وفي ظل النهج الجديد، سيتألف تقرير أية دولة طرف من الردود على قائمة مسائل صادرة عن اللجنة، مما سيفسح المجال لتفادي مشاكل من هذا القبيل في المستقبل. |
| También se congratula de que el informe se haya elaborado de conformidad con su nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes, consistente en la respuesta del Estado parte a una lista de cuestiones preparada y transmitida por el Comité. | UN | كما ترحب بكون التقرير قُدم وفقاً للإجراء الاختياري الجديد الذي وضعته اللجنة فيما يتعلق بالإبلاغ والمؤلف من ردود الدولة الطرف على قائمة مسائل أعدتها اللجنة وأحالتها إليها. |
| También se congratula de que el informe se haya elaborado de conformidad con su nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes, consistente en la respuesta por el Estado parte a una lista de cuestiones preparada y transmitida por el Comité. | UN | كما ترحب بكون التقرير قُدم وفقاً لإجراء تقديم التقارير الاختياري الجديد للجنة المؤلف من ردود الدولة الطرف على قائمة مسائل تعدها اللجنة وتقدمها. |
| Para ello, el Comité transmitirá al Estado parte, a su debido tiempo, una lista de cuestiones previa a esa presentación, teniendo en cuenta que el Estado parte ha convenido en presentar su informe con arreglo al procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة مسائل قبل تقديم التقرير، علماً بأن الدولة الطرف وافقت على تقديم تقرير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
| Hasta la fecha, el Comité ha aprobado 39 listas de cuestiones anteriores a la presentación de los informes y las ha transmitido a los Estados partes y sólo uno de ellos ha declarado expresamente que no presentará informes en el marco de ese procedimiento. | UN | وحتى الآن، اعتمدت اللجنة 39 قائمة مسائل قبل الإبلاغ وأحالتها إلى الدول الأطراف بموجب هذا الإجراء ولم تُعلن سوى دولة واحدة صراحةً أنها لن تقدم تقريراً بموجب هذا الإجراء. |
| Hasta la fecha, el Comité ha aprobado 39 listas de cuestiones anteriores a la presentación de los informes y las ha transmitido a los Estados partes y sólo uno de ellos ha declarado expresamente que no presentará informes en el marco de ese procedimiento. | UN | وحتى الآن، اعتمدت اللجنة 39 قائمة مسائل قبل الإبلاغ وأحالتها إلى الدول الأطراف بموجب هذا الإجراء ولم تُعلن سوى دولة واحدة صراحةً أنها لن تقدم تقريراً بموجب هذا الإجراء. |
| Las observaciones introductorias concluyeron con la presentación de una lista de preguntas. | UN | واختتمت الملاحظات الاستهلالية بعرض قائمة مسائل مقترحة للمناقشة. |
| Asimismo observa el deseo del Estado parte, expresado en las respuestas escritas a la lista de cuestiones del Comité, de sustituir su amplia declaración con arreglo a la Convención por una reserva más específica relativa a los artículos 14 y 21. | UN | وتلاحظ اللجنة رغبة الدولة الطرف، المعبر عنها في ردودها الخطية على قائمة مسائل اللجنة، في الاستعاضة عن إعلانها العام بموجب الاتفاقية بتحفظ أكثر تحديداً يتناول المادتين 14 و21. |
| lista de cuestiones que DEBEN ABORDARSE AL EXAMINAR EL SEGUNDO INFORME PERIÓDICO DE LA EX REPÚBLICA | UN | قائمة مسائل ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من |