Cada Estado parte publicará su lista de control en la medida en que lo permita la legislación nacional. | UN | وتقوم كل دولة طرف بنشر قائمتها الخاصة بالمراقبة في حدود ما يسمح به القانون الوطني. |
Por ejemplo, el Gobierno de China había incluido el cloroformo en su lista de sustancias sujetas a fiscalización. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة. |
Las autoridades confirmaron que el Jeque figuraba en su lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | وأكّدت أنه مدرج في قائمتها الخاصة بالأفراد المشمولين بحظر السفر. |
16. Hungría agregó a Sudáfrica a su lista de beneficiarios el 1º de enero de 1995. | UN | ٦١- وأضافت هنغاريا جنوب أفريقيا إلى قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Los Países Bajos mantienen también su propia lista de materiales militares | UN | ولدى هولندا كذلك قائمتها الخاصة في مجال السلع العسكرية. |
Nueva Zelandia eliminó a Chipre de su lista de beneficiarios el 1º de enero de 1995. | UN | وقامت نيوزيلندا باستبعاد قبرص من قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Para satisfacer las necesidades de los recién llegados, el ACNUR envió funcionarios de su lista de personal de emergencia a Libreville y ayudó a las autoridades del Gabón a organizar campamentos de refugiados. | UN | ولتلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين الجدد، أوفدت المفوضية موظفين من قائمتها الخاصة بالطوارئ إلى ليبرفيل، كما ساعدت السلطات الغابونية في إنشاء مواقع للاجئين. |
17. Polonia agregó a su lista de beneficiarios a partir del 1º de enero de 1995 a Argelia, el Congo, Guyana, el Perú, la República Dominicana y Zimbabwe. | UN | ٦١- وقامت بولندا بإضافة الجزائر والكونغو والجمهورية الدومينيكية وغيانا وبيرو وزمبابوي إلى قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
El DAP ha seguido ampliando su lista de expertos, académicos y organizaciones interesados en la cuestión de la descolonización y la situación de los territorios. | UN | 9 - وواصلت إدارة الشؤون السياسية توسيع قائمتها الخاصة بأفراد الخبراء والأكاديميين والمنظمات المعنية بإنهاء الاستعمار وحالة الأقاليم. |
En este sentido, el Canadá enmendó en abril de 2002 su lista de controles de las exportaciones para incluir nuevas disposiciones de aplicación general. | UN | وفي هذا الصدد، قامت كندا بتعديل قائمتها الخاصة بالرقابة على الصادرات ، في نيسان/أبريل 2002، لتضمينها بنوداً شاملة جديدة. |
14. El Departamento de Asuntos Políticos continúa aumentando su lista de expertos individuales, instituciones académicas y organizaciones que están interesadas en la descolonización y en la situación de los territorios no autónomos. | UN | 14 - وقالت إن إدارة الشؤون السياسية واصلت أيضا التوسع في قائمتها الخاصة بالخبراء والأكاديميين وبالمؤسسات المعنية بإنهاء الاستعمار وبالحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los estudios realizados por el Comité para la Protección de los Periodistas muestran que 10 de los 13 países que han figurado en su lista de países donde los asesinatos de periodistas tienen más probabilidades de quedar sin resolver han aparecido en esa lista todos los años desde 2008. | UN | وتبين البحوث التي أجرتها لجنة حماية الصحفيين أن 10 من البلدان الـ 13 المدرجة في قائمتها الخاصة بالبلدان التي يرجح فيها بشدة أن تظل قضايا قتل الصحفيين غير محسومة لا تزال مدرجة في تلك القائمة منذ عام 2008. |
Durante el período de que se informa, el Comité actualizó su lista de personas y entidades sujetas a la congelación de fondos una vez y añadió a la lista los nombres de dos entidades, conforme a lo dispuesto en la resolución 1518 (2003) del Consejo de Seguridad. | UN | 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة بتحديث قائمتها الخاصة بتجميد الأصول مرة واحدة فقط مضيفة إليها اسمي كيانين وفقا لقرار مجلس الأمن 1518 (2003). |
3. Pide a la Junta que publique esa información en su lista de estupefacientes sujetos a fiscalización internacional (conocida como la lista amarilla) y en su lista de sustancias sicotrópicas sujetas a fiscalización internacional (conocida como la lista verde) a fin de facilitar la labor de los organismos gubernamentales; | UN | 3- تطلب الى الهيئة أن تنشر هذه المعلومات في قائمتها الخاصة بالمخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية (المعروفة بالقائمة الصفراء)، وفي قائمتها الخاصة بالمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية (المعروفة بالقائمة الخضراء)، وذلك من أجل تيسير أعمال الأجهزة الحكومية؛ |
La Comisión de Protección del Medio Marino Báltico (Comisión de Helsinki) incluyó el éter de octabromodifenilo en su lista de sustancias y grupos de sustancias que presumiblemente sean de suma importancia para el Mar Báltico y están sujetas a la recopilación de datos e información de las Partes Contratantes. | UN | لجنة هلسينكي (HELCOM) عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
La Comisión de Protección del Medio Marino Báltico (Comisión de Helsinki) incluyó el éter de octabromodifenilo en su lista de sustancias y grupos de sustancias que presumiblemente sean de suma importancia para el Mar Báltico y están sujetas a la recopilación de datos e información de las Partes Contratantes. | UN | لجنة هلسينكي لحماية البيئة (HELCOM) عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
15. El Japón modificó su lista de beneficiarios para el ejercicio económico de 1995 agregando, a partir del 1º de abril de 1995, a los siguientes países: Albania, Armenia, Belarús, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia, Georgia, Kazakstán, Letonia, Lituania, República de Moldova, Sudáfrica, Turkmenistán y Ucrania. | UN | ٥١- قامت اليابان بتعديل قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة خلال السنة المالية ٥٩٩١ حيث أضافت اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ البلدان التالية: ألبانيا، وأرمينيا، وبيلاروس، واستونيا، وجورجيا، وكازاخستان، ولاتفيا، وليتوانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وتركمانستان، وأوكرانيا. |
Además de aceptar los temas propuestos por la Asamblea u otros órganos de las Naciones Unidas, la CDI podría seleccionar temas que juzgase adecuados a partir de su propia lista y comenzar su labor preparatoria, una vez que hubiese obtenido la aprobación de la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة إلى قبول اللجنة المواضيع التي تقترحها الجمعية العامة أو اﻷجهزة اﻷخرى لﻷمم المتحدة، فإن بوسعها أن تختار من قائمتها الخاصة ما تراه مناسبا من مواضيع وأن تشرع في أعمالها التحضيرية ما أن تحصل على موافقة الجمعية العامة. |