ويكيبيديا

    "قابلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parteras
        
    • comadronas
        
    • partera
        
    • matronas
        
    • asistencia cualificada
        
    • tasa
        
    • parto
        
    • partos
        
    • obstetricia
        
    Los partos se realizan con la ayuda de parteras de formación tradicional o profesionales. UN وتقدم قابلات مدربات حسب الأعراف وقابلات تقليديات مدربات المساعدة في ولادة الأطفال.
    Casi todos los niños del país nacen en maternidades o centros de salud, con la intervención de médicos obstetras y parteras diplomadas. UN ومعظم اﻷطفال في البلد يولدون في مستشفيات للولادة أو في مراكــز صحيــة أخرى على يد أطباء للتوليد أو قابلات مؤهلات.
    El número de enfermeros prácticamente se ha duplicado, pasando de 6.124 a 11.214 y el número de parteras de salud pública ha aumentado de 1.817 a 4.108. UN وازداد عدد الممرضات إلى الضعف تقريبـاً من ٤٢١ ٦ إلى ٤١٢ ١١، كما ازداد عدد قابلات الصحة العامة من ٧١٨ ١ إلى ٨٠١ ٤.
    Muchas mujeres dan a luz en casa con ayuda de comadronas de alto nivel profesional. UN وتضع نساء كثيرات في بيوتهن بمساعدة قابلات مدربات تدريبا عاليا.
    En el Níger, se realizaron programas de reconversión de mujeres que practicaban escisiones en comadronas competentes en el cuidado de los recién nacidos. UN وفي النيجر، تم وضع برامج في 10 نواح لتحويل الخاتنات إلى قابلات مؤهلات لرعاية المواليد الجدد.
    El tétanos neonatal sigue siendo un problema de salud importante solamente en los partos no atendidos por parteras profesionales; UN ولا يزال كزاز المواليد الجدد يشكل مشكلة صحية كبرى وذلك فقط حيثما لا تشرف على عمليات الولادة قابلات مدربات؛
    En consecuencia, se realizaron en Nepal acciones para aumentar los conocimientos de los aldeanos acerca de los beneficios de utilizar los servicios de parteras tradicionales capacitadas. UN ونتيجة لذلك، نفذت، في نيبال، برامج لزيادة وعي سكان القرى بفوائد الاستعانة بخدمات قابلات تقليديات مدربات.
    Incluye la atención de parteras de salud pública a domicilio. UN ويشتمل هذا على الرعاية في المنزل من قبل قابلات صحيات عموميات.
    Para ampliar la atención de la salud maternoinfantil hay puestos voluntarios dedicados a la especialidad, atendidos por parteras auxiliares. UN ومن أجل زيادة تغطية صحة اﻷم والطفل، توجد مراكز تطوعية لصحة اﻷم والطفل يعمل بها قابلات مساعدات.
    El FNUAP también ayudó a abrir clínicas y capacitó a parteras que prestaban servicios a comunidades de refugiados en la República Islámica del Irán. UN كما ساعد الصندوق أيضا على فتح عيادات ودَرّب قابلات مؤهلات يخدمن مجتمعات اللاجئين في جمهورية إيران الإسلامية.
    Hay tres parteras que realizan reconocimientos médicos periódicos y dictan clases de preparación para el parto. UN فهناك 3 قابلات يقمن بإجراء عمليات الكشف الدورية، وبتنظيم دورات ما قبل الولادة.
    El 97% de las mujeres entrevistadas dieron a luz con parteras tradicionales no capacitadas. UN وقد وضع 97 في المائة من النساء المشمولات بالدراسة مواليدهن بمساعدة قابلات غير مدربات.
    Un 89% de los bebés fueron paridos en las casas de sus madres: 28% fueron atendidos por parteras capacitadas y 4% por médicos. UN وولد 89 في المائة من المواليد في البيت؛ وتمت ولادة 28 في المائة على أيدي قابلات مدربات؛ و 4 في المائة على أيدي أطباء.
    Hasta la fecha se ha capacitado a seis parteras fuera del país. UN وحتى الآن جرى تدريب ست قابلات خارج البلد.
    Precisamente para mejorar el acceso de la población rural a los servicios de planificación de la familia el Ministerio de Salud vela por la formación de las parteras que trabajan en las zonas rurales. UN وتهتم وزارة الصحة تحديدا بتدريب قابلات للعمل في المناطق الريفية من أجل تحسين حصول سكان القرى على خدمات تنظيم الأسرة.
    Las mencionadas enfermeras, que tienen su base en la comunidad, están actualmente recibiendo formación para ser comadronas. UN ويجري في الوقت الراهن تدريب أولئك الممرضات المجتمعيات، ليصبحنّ قابلات.
    Se ha revisado, mejorado y ampliado el programa de formación de matronas de aldea a fin de armonizarlo con las normas internacionales aplicables a las comadronas cualificadas. UN وجرى تنقيح منهج تدريب قابلات القرى وتحسينه وتمديد مدته لكي يتماشى مع المعايير الدولية للقابلات الماهرات.
    Somos las Hermanas de San Ramón Nonato, comadronas y enfermeras de distrito presentes en el comienzo de la vida y en su final. Open Subtitles نحن اخوات في نسوتمس ريمون سانت، قابلات وممرضات محليات حاضره في بدا الحياه وهذي النهايه
    Más del 96% de los partos son atendidos por una partera calificada. UN ويتم أكثر من 96 في المائة من الولادات الآن بمساعدة قابلات مؤهلات.
    Debemos seguir avanzando a la hora de proporcionar asistencia cualificada durante el parto y acceso a la atención obstétrica de urgencia. UN ويجب أن يستمر التقدم المحرز في توفير قابلات ماهرات وإتاحة رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Existe cierto consenso acerca de la existencia de una correlación importante entre la tasa de mortalidad derivada de la maternidad y el porcentaje de partos asistidos por personal de salud capacitado. UN وهناك إلى حد ما توافق في الآراء على أن ثمة علاقة جيدة بين معدل وفيات الأمومة ونسبة المواليد الذين تشرف على ولادتهم قابلات صحيات ماهرات.
    :: Aumento de la capacidad del personal de difusión relacionada con la atención especializada de partos y de recién nacidos UN بناء القدرات لدى العاملين في مجال التوعية حول الولادة بوجود قابلات من ذوي المهارات ورعاية حديثي الولادة
    Un miembro del consejo recibió a matronas y médicos japoneses que asistían a programas y prácticas de obstetricia en Nueva York. UN وقد استضاف أحد أعضاء المجلس قابلات وطبيبات يابانيات في زيارة لبرامج وممارسات للقابلات في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد