ويكيبيديا

    "قابلية البيانات للمقارنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comparabilidad de los datos
        
    • comparar los datos
        
    • los datos sean comparables
        
    • de comparabilidad de los datos
        
    • la comparación de datos
        
    Si el censo se realiza regularmente en una misma fecha se facilitará el análisis y la comparabilidad de los datos. UN إذ أن استخدام تاريخ منتظم للتعداد يعزز قابلية البيانات للمقارنة وييسر التحليل.
    En varias de las monografías y presentaciones se sugirieron normas que podrían adoptar los contratistas para mejorar la comparabilidad de los datos. UN واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    Garantizar la comparabilidad de los datos entre distintos programas de vigilancia del aire es difícil, habida cuenta de las numerosas fuentes de incertidumbre. UN ومن المتعذر ضمان قابلية البيانات للمقارنة فيما بين مختلف برامج رصد الهواء بالنظر إلى تعدد مصادر عدم اليقين.
    Si bien la nueva metodología afecta la posibilidad de comparar los datos con el ciclo anterior, proporciona una descripción más exhaustiva de los recursos dedicados a la ejecución de los programas establecidos por mandato. UN وفي حين تؤثر المنهجية الجديدة على قابلية البيانات للمقارنة مع الدورة السابقة لتقديم التقارير، فإنها توفر صورة أكثر شمولا عن الموارد المخصصة لتنفيذ البرامج المقررة.
    Posible actividad 15: promover un acceso abierto y libre a los datos, la información y los conocimientos (incluidas las publicaciones) para contribuir a que los datos sean comparables, fidedignos y transparentes y para crear capacidad en relación con el uso de esos datos, información y conocimientos. UN النشاط المحتمل 15: تعزيز الحصول المفتوح والحر على البيانات والمعلومات والمعارف (بما في ذلك المنشورات)، سواء للمساعدة في ضمان قابلية البيانات للمقارنة ومصداقيتها وشفافيتها، أو لبناء القدرات على استخدام هذه البيانات والمعلومات والمعارف.
    19. En materia de comparabilidad de los datos, otro tema por considerar es la fiabilidad y la calidad de los datos que se comparan. UN ١٩ - وثمة مسألة أخرى يتعين النظر فيها في موضوع قابلية البيانات للمقارنة هي موثوقية ونوعية البيانات التي يُراد مقارنتها.
    Ello influyó en la comparabilidad de los datos. UN وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة.
    Los inventarios calculados utilizando otros medios no siempre producen los mismos resultados que los obtenidos con la metodología del IPCC, con las consecuencias consiguientes para la comparabilidad de los datos. UN فقوائم الجرد التي تحسب بطرق أخرى لا تؤدي بالضرورة إلى نفس النتائج التي تفضي إليها منهجية الفريق الحكومي الدولي مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار على قابلية البيانات للمقارنة.
    la comparabilidad de los datos dentro de los programas o entre ellos se limita, en el mejor de los casos, a los productos UN 2 - إن قابلية البيانات للمقارنة داخل البرامج وفيما بين البرامج محدودة على مستوى الناتج في أفضل الأحوال
    La cooperación internacional en estos ámbitos podría ayudar a aumentar no solo la comparabilidad de los datos, sino también a entender mejor la naturaleza de la expresión del odio que trasciende las fronteras. UN ويمكن أن يساعد التعاون الدولي في هذه المجالات ليس على زيادة قابلية البيانات للمقارنة فحسب بل أيضا على زيادة المعرفة عن طبيعة خطاب الكراهية الذي يتجاوز الحدود.
    la comparabilidad de los datos entre los países también es un elemento particularmente importante de las estadísticas de delincuencia en vista de la naturaleza transnacional de este fenómeno. UN وتمثل أيضا قابلية البيانات للمقارنة فيما بين البلدان عنصرا هاما للغاية من عناصر إحصاءات الجريمة، بالنظر إلى تزايد الطابع عبر الوطني للجريمة.
    En su 73º de sesiones, la Comisión examinó información actualizada que indicaba que un mayor número de Estados Miembros había adoptado el SCN 1993, con lo que se habían reducido los posibles efectos respecto de la comparabilidad de los datos. UN واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين معلومات مستكملة تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء اعتمد نظام الحسابات القومية لعام 1993، مما يحد من الأثر المحتمل على قابلية البيانات للمقارنة.
    Las recomendaciones tienen por objeto mejorar la calidad de los datos sobre las migraciones internacionales y promover la aplicación por los países de definiciones y conceptos comunes para mejorar la comparabilidad de los datos en el plano internacional. UN وقد وضعت هذه التوصيات بغرض تحسين نوعية البيانات عن الهجرة الدولية وتعزيز تطبيق المفاهيم والتعاريف المشتركة من قبل البلدان من أجل تحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الدولي.
    En su examen de la información actualizada, la Comisión observó que un mayor número de Estados Miembros había adoptado el SCN 1993, con lo que se habían reducido los posibles efectos respecto de la comparabilidad de los datos. UN وفي معرض استعراض اللجنة لأحدث المعلومات، لاحظت اللجنة حدوث زيادة أخرى في عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت نظام الحسابات القومية لعام 1993، وهو ما يقلل من احتمالات عدم قابلية البيانات للمقارنة.
    Se estimó que la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 no planteaba problemas en cuanto a la comparabilidad de los datos a los fines de la elaboración de la próxima escala de cuotas, pero debía examinarse cuidadosamente cuando se preparara la escala de cuotas para el período subsiguiente. UN واعتبر أن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لا يشكل أي مشكلة من وجهة نظر قابلية البيانات للمقارنة ﻷغراض جدول اﻷنصبة المقررة القادم، إلا أنه سيبقى قيد الاستعراض المستمر بالنسبة لفترة الجدول القادمة.
    Los procedimientos para asignar recursos generales a los programas por países se deberían examinar a fin de aumentar la comparabilidad de los datos y mejorar las condiciones para recibir asistencia y la determinación de los criterios relativos al monto máximo posible de dicha asistencia y a su finalización. UN ١٩ - ينبغي استعراض إجراءات توزيع الموارد العامة على البرامج القطرية بغية تحسين مدى قابلية البيانات للمقارنة واﻷهلية لتلقي المساعدة وتقرير معايير التوقف والانسحاب.
    La Junta de Auditores recomendó que se examinaran los procedimientos de asignación de recursos generales a los programas por países a fin de mejorar la comparabilidad de los datos y determinar el mérito para recibir asistencia y los criterios de interrupción y discontinuación de la asistencia. UN ١٨٨ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بضرورة مراجعة إجراءات توزيع الموارد العامة على البرامج القطرية لتعزيز قابلية البيانات للمقارنة وتحديد اﻷهلية للمساعدة ومعايير الوقف والاستبعاد.
    Reveló que la falta de sistemas de recopilación de datos en la mayoría de las organizaciones y la imposibilidad de comparar los datos debido a las distintas metodologías utilizadas, no era posible efectuar en todo el sistema una comparación del absentismo por las licencias de enfermedad, ni establecer con certeza el costo directo o indirecto de las enfermedades del personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وكشف الاستعراض عن أنه نظراً لعدم وجود نظم لجمع البيانات في أغلب المنظمات وعدم قابلية البيانات للمقارنة نتيجة لاختلاف المنهجيات المستخدمة لم يكن من الممكن الاضطلاع بمقارنة على صعيد المنظومة للتغيب في إجازات مرضية، ولا تحديد التكلفة المباشرة/غير المباشرة لمرض الموظفين على وجه اليقين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Aun cuando persisten otros problemas que dificultan alcanzar un alto nivel de comparabilidad de los datos (prácticas de registro diferentes, reglas de cuantificación dispares, diferente capacidad técnica y de organización, entre otros), el uso de conceptos, nomenclaturas y criterios de agregación armonizados constituye un paso importante para mejorar la comparabilidad estadística. UN وبينما لا تزال هناك تحديات أخرى أمام تحقيق مستوى عال من قابلية البيانات للمقارنة فيما بين البلدان (اختلاف ممارسات التسجيل، وتباين قواعد العد، والقدرات التقنية والتنظيمية، وما إلى ذلك)، يشكل استخدام مفاهيم وتسميات ومعايير تجميع موحدة خطوة هامة صوب تحسين قابلية الإحصاءات للمقارنة.
    Estas discrepancias impedían la comparación de datos correspondientes a distintos Estados. UN وتعرقل أوجه التباين هذه قابلية البيانات للمقارنة من دولة إلى أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد