ويكيبيديا

    "قادة مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dirigentes del Grupo
        
    • los líderes del Grupo
        
    • de Líderes del
        
    • dirigentes del Grupo de
        
    • los dirigentes de
        
    • de los líderes del
        
    • de dirigentes del Grupo
        
    El año pasado confirmaron esto los dirigentes del Grupo de los Ocho en la Cumbre de Hokkaido Toyako. UN في السنة الماضية، أكد على ذلك قادة مجموعة الـ 8 في مؤتمر قمة هوكيدو طوياكو.
    Las esperanzas que depositamos en los dirigentes del Grupo de Minsk de la OSCE, a saber, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y Francia, aún no han rendido frutos. UN والآمال التي عقدناها على قادة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمتمثلة في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا لم تثمر بعد عن نتائجها المرجوة.
    Acogemos con beneplácito el diálogo entre los dirigentes del Grupo de los Ocho y sus contrapartes del mundo en desarrollo. UN ونرحب بالحوار بين قادة مجموعة الدول الثماني ونظرائهم من العالم النامي.
    Compartimos la inquietud de los líderes del Grupo de los Ocho y de los países del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico al respecto. UN ونشاطر قلق قادة مجموعة الثماني ومنظمة بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ إزاء هذه المشاكل.
    Como dijeron los líderes del Grupo de los 20 la semana pasada, enfrentamos una crisis mundial que exige una solución mundial. UN وكما قال قادة مجموعة العشرين في الأسبوع الماضي، فإننا نواجه أزمة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    Vemos también con satisfacción que los dirigentes del Grupo de los Ocho han extendido la iniciativa por otros dos años. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن قادة مجموعة الدول الثماني مددوا تلك المبادرة عامين آخرين.
    Los jóvenes instaron a los dirigentes del Grupo a que concedieran una atención prioritaria a la formulación y aplicación de un programa de estudios mundial sobre la paz. UN وقد حث الشباب قادة مجموعة الثمانية على جعل عملية إعداد وإنجاز منهج تعليمي للسلام على نطاق العالم مسألة ذات أولوية.
    Durante la tercera Cumbre Junior 8 celebrada en Alemania, 74 niños y jóvenes de diversos países presentaron sus recomendaciones sobre cuestiones mundiales a los dirigentes del Grupo de los Ocho. UN فخلال مؤتمر القمة الثالث لأطفال الدول الثمانية المعقود في ألمانيا، قدم 74 طفلا وشابا من مجموعة من البلدان توصياتهم إلى قادة مجموعة الثمانية بشأن مسائل عالمية.
    Más recientemente, los dirigentes del Grupo de los Ocho, reunidos ayer en la cumbre de Hokkaido Toyako, renovaron su compromiso de apoyar al Afganistán. UN ومؤخرا جدد قادة مجموعة الثمانية بالأمس التزامهم بتقديم الدعم لأفغانستان في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في هوكايدو، توياكو.
    Por su parte, los dirigentes del Grupo de los Ocho renovaron su compromiso de apoyar a la UNAMA y al Sr. Eide en su papel como coordinador general de los esfuerzos de la comunidad internacional. UN وقد جدد قادة مجموعة الـ 8 من جانبهم التزامهم بدعم البعثة والسيد إيدي في قيامهما بدور المنسق العام لجهود المجتمع الدولي.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho expresaron su profunda preocupación por los acontecimientos recientes en la República Islámica del Irán. UN أعرب قادة مجموعة الثمانية عن القلق البالغ إزاء التطورات الأخيرة في إيران.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho mantuvieron un debate sustantivo con los dirigentes africanos en la Cumbre de Muskoka sobre las cuestiones de la paz y la seguridad y del desarrollo. UN وأجرى قادة مجموعة الثمانية مناقشة مواضيعية مع القادة الأفارقة خلال مؤتمر قمة موسكوكا بشأن مسائل السلام والأمن والتنمية.
    Por primer vez, se presentó a los dirigentes del Grupo de los Ocho un informe sobre la rendición de cuentas en materia de asistencia. UN ولأول مرة، تم تقديم تقرير إلى قادة مجموعة الثمانية عن المساءلة تجاه المساعدة.
    Estamos movilizando el apoyo de los dirigentes del Grupo de los Ocho y de los países no pertenecientes a este Grupo, los donantes clave y las fundaciones privadas. UN ونحن نعمل على حشد الدعم من قادة مجموعة الثمانية وغيرهم، ومن المانحين الرئيسيين والمؤسسات الخاصة.
    los dirigentes del Grupo de los 20 (G20) han acordado reforzar la supervisión y la regulación de las instituciones financieras mundiales de importancia sistémica. UN واتفق قادة مجموعة العشرين على تعزيز مراقبة وتنظيم المؤسسات المالية العالمية الهامة للنظام.
    En Pittsburgh, los líderes del Grupo de los 20 reconocieron que un sentimiento de normalidad no debe llevar a la complacencia. UN وفي بتسبرغ اعترف قادة مجموعة العشرين بأن الإحساس بالسير الطبيعي لعجلة الاقتصاد ينبغي ألا يؤدي إلى التهاون.
    Confiamos en que el énfasis que los líderes del Grupo de los Siete pusieron durante la Cumbre de Lyon en la necesidad de brindar asistencia a los países menos adelantados y de integrarlos en la economía mundial se ha de ver respaldado por medidas concretas. UN ونحن على ثقة من أن تأكيد قادة مجموعة الدول السبع في مؤتمر قمة ليون بشأن ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا ودمجها في الاقتصاد العالمي سوف تسانده إجراءات ملموسة.
    El orador celebró también la reciente decisión de los líderes del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda exterior de los países pobres muy endeudados de África y en relación con esto manifestó su apoyo a la labor valiosa y precursora realizada por la UNCTAD en relación con la deuda. UN ورحب أيضا بقرار قادة مجموعة الثماني مؤخراً شطب ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا، وأعرب في هذا الصدد عن دعمه لتحليل السياسات الرائد القيم الذي يقوم به الأونكتاد بشأن الديون.
    Con el apoyo del UNICEF y la Morgan Stanley International Foundation, 64 niños celebraron debates a lo largo de una semana y presentaron recomendaciones directamente a los líderes del Grupo de los Ocho. UN وبمساعدة من اليونيسيف ومؤسسة مورغان ستانلي الدولية، عقد 64 طفلا مناقشات لمدة أسبوع وقدموا توصياتهم مباشرة إلى قادة مجموعة الثمانية.
    La Cumbre de Líderes del G-20 en Los Cabos fue un éxito. UN لقد تكلّلت أعمال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في لوس كابوس بالنجاح.
    Me enorgullece informar a esta Asamblea que hemos logrado someter a la justicia a todos los dirigentes de ese grupo militante proscrito. UN وإنني فخور بإبلاغ الجمعية العامة أننا استطعنا تقديم جميع قادة مجموعة المقاتلين الخارجين على القانون للعدالة.
    A nivel mundial, los informes de la iniciativa Pulso Mundial han contribuido a que se escuchen las voces de los niños y las familias vulnerables en los principales foros políticos, incluidas las reuniones de dirigentes del Grupo de los Veinte. UN وعلى الصعيد العالمي، ساعدت تقارير مبادرة النبض العالمي() على إبلاغ أصوات الأطفال والأسر الضعيفة إلى أعلى المحافل السياسية، بما في ذلك اجتماعات قادة مجموعة العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد