ويكيبيديا

    "قارات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros continentes
        
    Habida cuenta de las medidas de reforma política y económica que se están aplicando en unos 37 países, existe la posibilidad de atraer corrientes de otros continentes. UN ومع تدابير الاصلاح السياسي والاقتصادي الجارية في حوالي ٣٧ بلدا، هناك إمكانية لاجتذاب التدفقات من قارات أخرى.
    A modo de ejemplo, cabe subrayar que las exportaciones vitales para la República se canalizan por los puertos del Río Paraná y del Río de la Plata, en especial Buenos Aires y la Plata, hacia otros continentes. UN فعلى سبيل المثال، تمر الصادرات الحيوية إلى قارات أخرى عبر موانئ نهري بارانا وبلاتا، ولا سيما بوينس آيرس ولابلاتا.
    Muchos otros países en desarrollo de Asia y otros continentes pueden verse afectados si no se adoptan medidas de prevención. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات وقائية، قد تتعرض للمخاطر بلدان نامية أخرى عديدة في آسيا وفي قارات أخرى.
    En cuanto a los conflictos en otros continentes se avanza hacia la restauración de la paz y la estabilidad. UN إن الصراعات في قارات أخرى تتجه نحو استعادة السلام والاستقرار.
    Nos complace observar que a lo largo de los años muchos países en desarrollo de otros continentes han prestado asistencia a los países africanos. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه على مر السنين، قدم الكثير من البلدان النامية من قارات أخرى المساعدة للبلدان الأفريقية.
    En otros continentes, la situación era muy similar. UN وكانت الحالة مشابهة كثيرا في قارات أخرى.
    A finales de 2003 se probó sobre el terreno un prototipo en Angola, Liberia y Sierra Leona y actualmente se está probando en otros continentes. UN وجرى اختبار نموذج في الميدان في أواخر عام 2003 في أنغولا وسيراليون وليبيريا، وامتدت التجربة الآن إلى قارات أخرى.
    - La organización de cursos de perfeccionamiento para ciudadanos de países de la subregión y de otros continentes. UN - تنظيم دورات تدريبية لتحسين مهارات رعايا بلدان المنطقة دون الإقليمية وبلدان من قارات أخرى.
    Así, hay grandes regiones del mundo que reciben una corriente ininterrumpida de armas convencionales procedentes de otros continentes. UN ومن ثَم، فقد أضحت مناطق شاسعة من العالم تتلقى سيلا لا ينقطع من الأسلحة التقليدية من قارات أخرى.
    Los cargamentos que pasan en tránsito por Côte d ' Ivoire llegan tanto por mar desde otros continentes como por tierra desde los países vecinos. UN والشحنات المقرر عبورها كوت ديفوار تدخل البلد عن طريق البحر من قارات أخرى وعن طريق البر من البلدان المجاورة.
    otros continentes colonizados y dominados en el pasado han hecho realidad estas rupturas. UN ولقد أحدثت قارات أخرى خضعت فيما مضى للاستعمار والهيمنة تلك الأشكال من القطيعة.
    De modo similar, determinados países de otros continentes han estado recibiendo últimamente un gran caudal de emigrantes, en particular los países ricos en petróleo de Asia occidental. UN وهناك أيضا بلدان في قارات أخرى أخذت تستقبل مؤخرا أعدادا كبيرة من المهاجرين، منها بصفة خاصة بلدان غرب آسيا الغنية بالنفط.
    Suscribimos el Tratado de Tlatelolco, que estableció la primera zona libre de armas nucleares y es un instrumento internacional que actualmente está acompañando por sendos tratados sobre zonas libres de armas nucleares en otros continentes. UN وقد وافقنا على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. وقد استكمل ذلك الصك الدولي بمختلف المعاهدات الخاصة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في قارات أخرى.
    La paz y la seguridad internacionales también están amenazadas en otros continentes. UN ١٤ - وتحدث عن السلام واﻷمن الدوليين وقال إنهما معرضان أيضا للتهديد في قارات أخرى.
    Las corrientes de refugiados se han sumado a las corrientes migratorias y han creado olas gigantescas de migrantes forzosos que han recorrido no sólo el continente europeo, sino que también han llegado a los Estados Unidos, al Canadá y a Estados de otros continentes. UN فقد خلق سيل اللاجئين وطوفان المهاجرين معاً موجات هائلة من المشردين لم تنتشر في أنحاء القارة اﻷوروبية فقط، بل أثرت أيضاً على الولايات المتحدة، وكندا وبلدان في قارات أخرى.
    Lo que originariamente se consideró como una enfermedad asiática ahora se está expandiendo a otros continentes. UN وما كان يرى في البداية أنه " انفلوانزا " آسيوية بدأ ينتقل اﻵن الى قارات أخرى.
    Guatemala y el resto de países centroamericanos, condenamos cualquier tipo de ensayos nucleares, y así lo manifestamos ante los recientes ensayos realizados en otros continentes. UN وتدين غواتيمالا، إلى جانب بلدان أمريكا الوسطى اﻷخرى، أي شكل من أشكال التجارب النووية. وقد أعربنا عن قلقنا بشأن التجارب اﻷخيرة التي أجريت في قارات أخرى.
    El hecho de que países de otros continentes se interesen por la labor del Consejo nos alienta mucho a promover la experiencia y los logros de la organización. Aprovechamos esta oportunidad para dar la bienvenida a México como observador ante el Consejo desde finales del año pasado. UN إن حقيقة أن بلدان من قارات أخرى تبدي اهتماما بعمل المجلس تشجعنا كثيرا على النهوض بخبراته وإنجازاته ونغتنم هذه الفرصة لنرحب بالمكسيك بوصفها أحدث مراقب لدى المجلس منذ نهاية العام الماضي.
    Una ampliación del Consejo que incluya a otros continentes traería una mayor democratización a su toma de decisiones y permitiría que hubiera mayor equidad en las relaciones internacionales, reflejando la situación real de la sociedad internacional. UN وتوسيع المجلس ليشمل قارات أخرى يضفي المزيد من الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات وتحقيق المزيد من الإنصاف في علاقاته الدولية ويعكس الوضع الحقيقي في المجتمع الدولي.
    El problema de la pretensión del Estado de controlar la religión, principalmente mediante la exigencia de que se registrara toda organización religiosa; no era exclusivo de Europa, sino que existía igualmente en otros continentes. UN هذا وإن مشكلة إدعاء الدولة المسيطرة على كل ما يتعلق بالدين، ولا سيما بمطالبة كل منظمة دينية بأن تسجل نفسها، فإنها لم تعد مشكلة أوروبا وحدها، ولكن قارات أخرى أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد