Brooklyn era un barrio bastante duro. Tenía una lucha todos los días. | Open Subtitles | بروكلين كانت مكان قاسياً كنت أتشاجر مرة على الأقل يومياً |
Sé que suena un poco duro, pero así son las cosas por aquí... oficial. | Open Subtitles | أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا أيها الشرطي |
Para la autora, ello constituye un castigo cruel y desusado contra su hija. | UN | وبالنسبة لصاحبة البلاغ، فإن هذا يشكل عقاباً قاسياً وغير عادي لطفلتها. |
No quiero ser cruel, pero tuvo mucha suerte de lograr esta clase de atención. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون قاسياً لكنك مررت بالكثير كي تصلي لذلك الاهتمام |
Ahora deberían saber que como ella está experimentando los primeros síntomas podría ser un embarazo difícil para ella. | Open Subtitles | الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها |
En general la posición de la gente sobre este tema suele ser dura, aunque no siempre un gobierno tiene que hacer lo que la gente pide. | UN | موقف الناس حول هذا الموضوع عادة ما يكون قاسياً بشكل عام، مع أنه ليس على أي حكومة أن تفعل ما يطلبه الناس. |
Lo suficientemente duro para hacer añicos algunos huesos incluso una rodilla izquierda. | Open Subtitles | قاسياً لدرجة تكفي لتحطيم بعض العظام ربما أيضاً ركبة يسرى |
Mira, se que esto es duro, pero... necesito que intentes decirnos que pasó anoche. | Open Subtitles | ،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس |
Si te he parecido duro, Charlotte, es porque quiero que seas fuerte para soportar todas la inestabilidad que pueda avecinarse. | Open Subtitles | إن بدوت قاسياً عليك، فهذا لأني أريدك أن تتحلي بالقوة للتعامل مع أي عوائق قد تظهر أمامك. |
Fuimos alistados en el Servicio Aéreo Naval del Imperio Japonés... y recibimos un duro entrenamiento. | Open Subtitles | لقد تم تجنيدنا في القوة البحرية الجوية لأمبراطورية اليابان و تلقينا تدريباً قاسياً |
Sabes, quizá estoy siendo duro con este niño solo porque Mandy le agrada. | Open Subtitles | ربما أكون قاسياً على ذلك الولد لمجرد أن ماندي معجبة به |
Era un hombre duro. Era estricto. Yo iba a ser como él. | Open Subtitles | كان رجلاً قاسياً وصارماً ولم أكن أنوي أن أكون مثله |
Yo era bastante cruel con mi hermano menor cuando tenía tu edad. | Open Subtitles | لقد كنتُ قاسياً على أخي الصغير حين كنتُ في عمرك |
Si eres muy valiente, eres cruel. Si eres muy pacífico, eres muy pasivo. | Open Subtitles | يصبح الشخص شجاعاً جداً ويكون قاسياً أو مسالماً جداً ويكون سلبياً |
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha ' i, siguen sufriendo una discriminación cruel. | UN | ويظل النساء والأقليات بمن فيهم غير المسلمين كالبهائيين يواجهون تمييزاً قاسياً. |
No quiero decir que por lo que pasaste no haya sido difícil. | Open Subtitles | لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً |
No sea duro con él, sus trucos parecen más difícil de lo que parecen | Open Subtitles | لاتكن قاسياً جداً فأمور السحر أصعب مما تبدوا |
Hemos aprendido una dura lección de la depresión financiera, y ésta ha afectado en su mayor parte a los más vulnerables. | UN | وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً. |
Hijo, fui muy rudo contigo... y como resultado, no puedes zurrar a tus propios hijos. | Open Subtitles | بني , كنت قاسياً جداً عليك و كنتيجة , لا يمكنك صف أطفالك |
Sé que no te gusta pensarlo, pero la prensa puede ser brutal. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لا تريد التفكير فى ذلك و لكن ضغط الصحافة سوف يكون قاسياً |
Pasamos ahora de unas tormentas a un estado severo del tiempo. | Open Subtitles | .. و نحنُ بطريقنا بالقرب من العواصف الرعديّة , سيكون الطقسُ قاسياً |
Sé que suena frío, pero a veces hay que echar a ciertas personas. | Open Subtitles | اعلم من انه يبدو قاسياً ولكن احياناً عليكِ قطع بعض الناس |
Solo puedo pensar en lo horrible que fui para ella, las últimas cosas que dije. | Open Subtitles | كل ما استطيع التفكير به هو كم كنت قاسياً معها والكلمات الأخيرة التي قلتها لها |
No quiero parecer insensible, pero tiene que haber alguien más que pueda hacerse cargo. | Open Subtitles | هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من وجود مكان آخر حيث يذهب |
Tengo que ser implacable. | Open Subtitles | لا يجب أن أبدو بمظهر المتعاطف مع القضية عليّ أن أبدو قاسياً |
También solicitaron información sobre el tiempo, la conveniencia de llevar ropa para el mal tiempo, la financiación y el transporte. | UN | كما طلبوا معلومات عن الطقس والملابس المناسبة له، وعما إذا كان الطقس قاسياً وقت انعقاد الدورة، وعن التمويل والنقل. |
Puedo ser un poco áspero, pero es porque soy franco. | Open Subtitles | قد أكون قاسياً نوعاً ما, لكن ذلك لأنني في المقدمة. |
Aunque algunas de sus declaraciones eran contundentes, el autor sostiene que a los periodistas se les permite cierto grado de exageración, y que los políticos deben tolerar las críticas a sus actividades, incluso cuando sean duras. | UN | ورغم شدة لهجة بعض البيانات، يقول صاحب البلاغ إنه من المسموح للصحفيين التعبير بقدر من المبالغة وإن على الساسة أن يتقبلوا انتقاد أدائهم لمهامهم حتى وإن كان قاسياً. |