El Tribunal Supremo examinó la constitucionalidad de la ley en un grupo ampliado de 11 jueces y la consideró constitucional por mayoría. | UN | وفحصت دستورية القانون وأيدتها أغلبية أعضاء المحكمة العليا في جلستها التي حضرتها مجموعة موسعة من القضاة ضمت 11 قاضياً. |
En total, hay en el sistema judicial 40 jueces pertenecientes a minorías. | UN | وهناك ما مجموعه 40 قاضياً من الأقليات في السلطة القضائية. |
Para una población de aproximadamente 6 millones de habitantes, Sierra Leona tiene tan solo 14 jueces, 15 magistrados y 7 fiscales. | UN | فلدى سيراليون التي يبلغ عدد سكانها حوالي ستة ملايين شخص، 14 قاضياً، و15 قاضياً مخصصاً و7 مدعين عامين. |
En reiteradas oportunidades fue nombrado juez Interino de Apelaciones, en reemplazo de un miembro del Tribunal de Apelaciones. | UN | وفي عدد من المناسبات، عين قاضياً للاستئناف بالنيابة، ليجلس لفترة قصيرة كعضو في محكمة الاستئناف. |
Admite que el juez del Tribunal Regional que entendió en su causa no era un juez suplente perteneciente al citado bufete, sino un juez titular. | UN | وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً. |
Con arreglo a esa estructura, debe haber 1.570 magistrados a nivel de los distritos, las provincias y el Estado. | UN | وبموجب هذا الهيكل، ينبغي أن يكون هناك 570 1 قاضياً على مستوى المقاطعات والولايات والمستوى الوطني. |
Ha actuado como magistrado de tribunal de apelación en casos civiles ordinarios, incluidos litigios entre el Estado y sus empleados. | UN | وشارك بصفته قاضياً في محكمة الاستئناف الأولى في قضايا مدنية عادية، منها منازعات الخدمة بين الموظفين والدولة. |
En 2009, el número total de jueces en Indonesia ascendía a 7.390, lo que representaba una proporción de 3,16 jueces por cada 100.000 habitantes. | UN | ووصل العدد الإجمالي للقضاة في إندونيسيا في عام 2009 إلى 390 7 قاضياً بنسبة 3.16 قاضياً لكل 000 100 مواطن. |
Cada taller contó con la participación de entre 25 y 30 jueces y fiscales de diferentes regiones de Libia. | UN | وحضر كل حلقة منها ما بين 25 و30 قاضياً ووكيل نيابة من مناطق مختلفة من ليبيا. |
El Tribunal Federal se compone de 11 jueces elegidos por la Asamblea Federal, quienes eligen a su vez a su Presidente. | UN | وتضم المحكمة الاتحادية ١١ قاضياً ينتخبهم البرلمان الاتحادي، وينتخبون من بينهم رئيس المحكمة. |
Por último, sólo hay una mujer entre los 18 jueces del Tribunal Federal de Seguros. | UN | وأخيراً، لم يعد هناك إلا امرأة واحدة من ضمن قضاة الضمانات التابعين للمحكمة الاتحادية البالغ عددهم ٨١ قاضياً. |
El primero tiene actualmente 46 jueces y el último 23. | UN | ومحكمة الدرجة الثانية الشرقية يعمل بها حالياً ٦٤ قاضياً، ويعمل ٣٢ قاضياً في المحكمة الغربية. |
En 1994 fueron designados 28 jueces y 7 dejaron sus cargos, y al terminar el año el Tribunal contaba con 157 jueces. | UN | ولكن من الناحية اﻷخرى كان عدد القضاة العاملين في هذه المحكمة ٧٥١ قاضياً بنهاية عام ٤٩٩١. |
También fue juez y Presidente de la Corte Internacional de Justicia y Presidente del más alto tribunal de Argelia, el Consejo Constitucional. | UN | وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري. |
Según el Estado parte, las afirmaciones de la autora de que un juez la presionó durante el juicio son imaginarias. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فادعاءات صاحبة البلاغ أن قاضياً لجأ إلى الضغط عليها أثناء المحاكمة، هي ادعاءات وهمية. |
Según el Estado parte, las afirmaciones de la autora de que un juez la presionó durante el juicio son imaginarias. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فادعاءات صاحبة البلاغ أن قاضياً لجأ إلى الضغط عليها أثناء المحاكمة، هي ادعاءات وهمية. |
Está integrado por 11 magistrados elegidos por la Cámara de Representantes, a propuesta de la Cámara de Condados, por un período de ocho años. | UN | وهي تتألف من ١١ قاضياً ينتخبهم مجلس النواب، بناء على توصية من مجلس المقاطعات، لمدة ثماني سنوات. |
Según dichas informaciones, las dos cuestiones que más preocupaban en relación con el poder judicial eran la separación por decreto el pasado año de 315 magistrados, y la extensa competencia de los tribunales militares. | UN | فطبقاً للمعلومات المقدمة، يوجد مجالان يثيران قلقاً بالغاً فيما يتعلق بالقضاء وهما: فصل 315 قاضياً من الخدمة بموجب مرسوم تنفيذي في العام الماضي، والولاية القضائية الواسعة النطاق للمحاكم العسكرية. |
Según los informes disponibles, los 315 magistrados fueron destituidos sin respetar su derecho fundamental al procedimiento debido. | UN | وأبلغ أنه تم فصل 315 قاضياً دون منحهم الحق الأساسي في محاكمة عادلة. |
Ha actuado como magistrado de tribunal de apelación en casos civiles ordinarios, incluidos litigios entre el Estado y sus empleados | UN | وشارك بصفته قاضياً في محكمة الاستئناف الأولى في قضايا مدنية عادية، منها منازعات الخدمة بين الموظفين والدولة |
Nombrado magistrado de los tribunales superiores de Malta en febrero de 1998. | UN | عين قاضياً في المحاكم العالية في مالطه في شباط/فبراير 1998 |
Por lo visto, una de vuestras victimas era una jueza. | Open Subtitles | تبيّن أن أحد ضحاياك كان قاضياً |