Los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales adoptarán disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | يعمل قاضيا التحقيق والمدّعيان العامّان والدائرتين الاستثنائيتين على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود. |
Los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales adoptarán disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | يعمل قاضيا التحقيق والمدّعيان العامّان والدائرتين الاستثنائيتين على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود. |
Los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales adoptarán disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | يعمل قاضيا التحقيق والمدعيان العامان والدائرتان الاستثنائيتان على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود. |
Los jueces de instrucción dieron traslado de la causa 002 a los fiscales para su presentación definitiva. | UN | وأحال قاضيا التحقيق القضية رقم 2 إلى المدعين العامين لتقديم تقريرهما الختامي. |
Los dos jueces de instrucción llevarían a cabo investigaciones judiciales sobre la base de los cargos preliminares presentados por los fiscales. | UN | 39 - ويباشـر قاضيا التحقيق المشاركان إجراء التحقيقات القضائية على أساس التهم الأولية التي يقدمها المدعيان العامان المشاركان. |
3. Los jueces de instrucción actuarán con independencia en el ejercicio de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. | UN | 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بمهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر. |
de Instrucción Los jueces de instrucción asumieron sus funciones en septiembre de 2006, cuando entró en funcionamiento su Oficina. | UN | 28 - تولى قاضيا التحقيق مهام منصبهما في أيلول/سبتمبر 2006، عندما أصبح مكتبهما جاهزا للعمل. |
El 29 de abril de 2011, los jueces de instrucción emitieron una notificación pública en la que declaraban que las investigaciones relativas a la causa 003 habían concluido. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2011، أصدر قاضيا التحقيق إشعارا عاما ذكرا فيه أن التحقيقات في القضية رقم 3 قد اختُتمت. |
Los jueces de instrucción rechazaron las solicitudes el 7 de junio sobre la base de un detalle técnico sobre procedimiento. | UN | وقد رفض قاضيا التحقيق الطلبات في 7 حزيران/يونيه على أساس مسألة إجرائية شكلية. |
Los jueces de instrucción rechazaron las solicitudes corregidas el 28 de julio. | UN | ورفض قاضيا التحقيق الطلبات المصححة في 28 تموز/يوليه. |
En lo que respecta a la causa 003, el 28 de febrero de 2013, los jueces de instrucción emitieron una declaración conjunta sobre el estado de la causa. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالقضية 3، أصدر قاضيا التحقيق المشاركان في 28 شباط/فبراير 2013، بيانا مشتركا فيما يتعلق بوضع القضية. |
De conformidad con los escritos presentados por el fiscal internacional, los jueces de instrucción tienen que conocer de más de 10 situaciones en las que se cometió algún delito en la causa 003 y 55 en la causa 004. | UN | 21 - وبناء على الدفوع التي قدمها المدعي العام الدولي المشارك، ينظر قاضيا التحقيق المشاركان في أكثر من 10 سيناريوهات للجريمة في القضية رقم 003 وفي 55 سيناريو للجريمة في القضية رقم 004. |
2. Los jueces de instrucción serán personas de alta consideración moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de tales funciones judiciales en sus respectivos países. | UN | 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالنـزاهة والكمال ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما. |
3. Los jueces de instrucción actuarán con independencia en el ejercicio de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. | UN | 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بأداء مهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر. |
El Gobierno Real de Camboya atenderá, sin dilación indebida, las solicitudes de asistencia de los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales o las órdenes emitidas por cualquiera de ellos, en relación, entre otras cosas, con: | UN | تقوم حكومة كمبوديا الملكية دون تأخير لا داعي له بالاستجابة إلى أي طلب للحصول على المساعدة يتقدّم به قاضيا التحقيق و المدّعيان العامّان والدائرتان الاستثنائيتان أو إلى أمر يصدر عن أي منهم بما ذلك الأوامر الخاصة بالمسائل التالية على سبيل المثال لا الحصر: |
2. Los jueces de instrucción serán personas de alta consideración moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de tales funciones judiciales en sus respectivos países. | UN | 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالنـزاهة والكمال ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما. |
3. Los jueces de instrucción actuarán con independencia en el ejercicio de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. | UN | 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بأداء مهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر. |
y las Salas Especiales El Gobierno Real de Camboya atenderá, sin dilación indebida, las solicitudes de asistencia de los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales o las órdenes emitidas por cualquiera de ellos, en relación, entre otras cosas, con: | UN | تقوم حكومة كمبوديا الملكية دون تأخير لا داعي له بالاستجابة إلى أي طلب للحصول على المساعدة يتقدّم به قاضيا التحقيق و المدّعيان العامّان والدائرتان الاستثنائيتان أو إلى أمر يصدر عن أي منهم بما ذلك الأوامر الخاصة بالمسائل التالية على سبيل المثال لا الحصر: |
2. Los jueces de instrucción serán personas de alta consideración moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de tales funciones judiciales en sus respectivos países. | UN | 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالحياد والنـزاهة ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما. |
El Gobierno Real de Camboya atenderá, sin dilación indebida, las solicitudes de asistencia de los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales o las órdenes emitidas por cualquiera de ellos, en relación, entre otras cosas, con: | UN | تقوم حكومة كمبوديا الملكية دون تأخير لا داعي له بالاستجابة إلى أي طلب للحصول على المساعدة يتقدم به قاضيا التحقيق والمدعيان العامان والدائرتان الاستثنائيتان أو إلى أمر يصدر عن أي منهم، بما في ذلك الأوامر الخاصة بالمسائل التالية على سبيل المثال لا الحصر: |