6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Por consiguiente, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General, a los efectos de la elección de un magistrado de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ومن ثــم، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة لغرض انتخاب قاض في محكمة العدل الدولية. |
1992 juez del Tribunal de casación penal del Cantón de Ginebra. | UN | 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف. |
Además, el Sr. V. B. podría tener prejuicios contra el autor debido a las medidas que en su momento había adoptado el autor contra un juez del Tribunal Regional de La Haya y del Tribunal de Apelación de La Haya con quien el Sr. V. B. tenía lazos familiares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المحتمل أن يكون السيد ف. ب. متحيزاً ضد صاحب البلاغ بسبب اتخاذه إجراءات في الماضي ضد قاض في محكمة منطقة لاهاي ومحكمة استئناف لاهاي كانت تجمعه روابط عائلية بالسيد ف. ب.. |
juez en el Tribunal de Primera Instancia de Kairouan | UN | - قاض في محكمة القيروان الابتدائية. |
[6. Los magistrados del Tribunal de Apelaciones no podrán ser nombrados para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial.] | UN | [6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.]() |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Como consecuencia de ello, es necesario que durante su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General cumpla su mandato de nombrar a un magistrado del Tribunal de Apelaciones. | UN | ونتيجة لذلك سيتحتم على الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والستين، ممارسة ولايتها لتعيين قاض في محكمة الاستئناف. |
La remuneración total de los miembros del Tribunal no podría ser inferior a la de un magistrado de la Corte Internacional de Justicia; | UN | وينبغي ألا يتجاوز اﻷجر الاجمالي الذي يدفع ﻷعضاء المحكمة أجر قاض في محكمة العدل الدولية؛ |
magistrado de la Corte Internacional de Justicia desde el 10 de mayo de 1993. | UN | - قاض في محكمة العدل الدولية منذ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣. |
magistrado de la Corte Internacional de Justicia desde el 6 de febrero de 1994 | UN | قاض في محكمة العدل الدولية منذ 6 شباط/فبراير 1994. |
juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: | UN | قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية: |
" En 1987, después del famoso incidente del autobús 300 en el cual murieron numerosos israelíes, se creó la Comisión Landau, denominada así por el apellido de un juez del Tribunal de Justicia. | UN | " في عام ١٩٨٧، بعد حادثة الحافلة ٣٠٠ الشهيرة التي قتل خلالها عدد كبير من اﻹسرائيليين، أنشئت لجنة لانداو التي حملت اسم قاض في محكمة العدل. |
b) Haber aprobado el examen para los candidatos al poder judicial o, en el caso de postulantes al cargo de juez en un juzgado penal de menor cuantía, haber aprobado el examen profesional; | UN | (ب) أن يجتاز امتحان المرشحين للهيئة القضائية، أو اجتياز امتحان التخصص في حالة المتقدمين لشغل منصب قاض في محكمة الجنح؛ |
Anteriormente fue Presidente de la Sala de lo Civil del Tribunal de Apelaciones de Lituania (1995-2002) y de 1991 a 1994 fue magistrado del Tribunal del Primer Distrito de Vilna, del que fue Vicepresidente durante dos años. | UN | وعمل قبل ذلك رئيسا لدائرة الدعاوى المدنية في محكمة الاستئناف الليتوانية (1995-2002)، وسبقت ذلك فترة عمل بصفة قاض في محكمة الدائرة الأولى بمدينة فيلينيوس، خلال الفترة من 1991 إلى 1994، بما في ذلك مدة عامين بصفة نائب لرئيس المحكمة. |
Además, el cargo de magistrado de un tribunal superior no se eliminará mientras haya en dicho cargo un titular permanente. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يجوز إلغاء منصب قاض في محكمة عليا ما دام هناك من يشغله بصورة فعلية. |