ويكيبيديا

    "قاعدة بيانات البائعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la base de datos de proveedores
        
    • bases de datos de dichos proveedores
        
    • base de datos sobre proveedores
        
    • la base de datos de los proveedores
        
    • la base de datos sobre los proveedores
        
    • bases de datos de proveedores
        
    • su base de datos de proveedores
        
    • las bases de datos
        
    • base de datos de proveedores de
        
    • la base de datos correspondiente
        
    El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. UN ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين.
    El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    Esos proveedores representan el 96% de los países que figuran en la base de datos de proveedores. UN ويمثل هؤلاء البائعون 96 في المائة من البلدان المذكورة في قاعدة بيانات البائعين.
    La Junta recomienda que la Administración considere la viabilidad de que las misiones cumplan las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a los comités de examen de los proveedores locales y los oficiales encargados de las bases de datos de dichos proveedores con el fin de revisar el Manual, si procede, garantizando al mismo tiempo los controles y responsabilidades adecuados (párr. 272). Cumplida. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما نُفّذت. شكلت البعثة لجنة لاستعراض البائعين المحليين وعينت موظفا يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل
    Un funcionario se encarga, a tiempo parcial, de la base de datos sobre proveedores locales. UN ويتولى إدارة قاعدة بيانات البائعين المحليين موظف يعمل بدوام جزئي.
    la base de datos de los proveedores se revisa periódicamente para mantenerla al día. UN ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات.
    En noviembre de 2007 se contrató a un funcionario para que actualizara la base de datos sobre los proveedores. UN وقد التحق بالقسم موظف جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأوكلت إليه مسؤولية تحديث قاعدة بيانات البائعين.
    Además, los campos de la base de datos de proveedores permitían la entrada de datos en diferentes formatos, lo que con el tiempo ha dado lugar a falta de coherencia. UN وإضافة إلى ذلك، كانت خانة البيانات في قاعدة بيانات البائعين تسمح بإدخال البيانات بأشكال مختلفة مما تسبب على مر الأعوام في عدم تجانس شكل البيانات.
    Los riesgos respecto de las finanzas incluían deficiencias en cuanto a desembolsos, adquisiciones, cierre de proyectos y mantenimiento de la base de datos de proveedores. UN وتضمنت مخاطر التمويل نقاط الضعف في المدفوعات، والمشتريات، وإقفال المشاريع، وتعهد قاعدة بيانات البائعين.
    la base de datos de proveedores se examina y actualiza constantemente. UN لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا.
    La Junta observó que en octubre de 2007 la base de datos de proveedores incluía 6.136 nombres, incluyendo: UN 165 - ولاحظ المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أن قاعدة بيانات البائعين تشتمل على 136 6 اسما للموردين من بينهم:
    Como requisito mínimo, los proveedores deben presentar cinco tipos de documentos al oficial encargado de la base de datos de proveedores para su examen y evaluación para poder ser incluidos en la lista. UN 189 - ويذكر أنه يتوجب على البائعين المحتملين، كشرط أساسي، تقديم خمسة أنواع من الوثائق إلى الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين لاستعراضها وتقييمها قبل تسجيلهم في القائمة.
    En la Base Logística de las Naciones Unidas se ha designado a un funcionario que se encargará de la gestión de la base de datos de proveedores y se asegurará de que se cumplan escrupulosamente los procedimientos establecidos para la inscripción de proveedores y los llamados a licitación. UN وخصصت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات موظفا ليضطلع بالمسؤولية عن إدارة قاعدة بيانات البائعين ولكفالة الامتثال التام للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوتهم لتقديم العطاءات.
    Ello se debía a que no había un oficial encargado de la base de datos de proveedores locales que se ocupara de administrar la evaluación de dichas solicitudes. UN وكان هذا نتيجة للافتقار إلى موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، يكون مسؤولا عن إجراء تقييم طلبات تسجيل البائعين.
    A la Junta le preocupó también que no hubiera controles sistemáticos apropiados para descubrir la duplicación de los números de identificación de los proveedores en la base de datos de proveedores. UN وأعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء عدم وجود ضوابط ملائمة تحكم النظم وتكفل الكشف عن ازدواج أرقام تعريف البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    Por ejemplo, el Tribunal designó a un oficial para que se encargase de la base de datos de proveedores locales y puso en marcha un nuevo procedimiento operativo estándar que abarca los procedimientos de inscripción de proveedores, atendiendo a lo dispuesto en el Manual de adquisiciones. UN فعلى سبيل المثال، عيَّنت المحكمة موظفاً مسؤولاً عن قاعدة بيانات البائعين المحليين ووضعت إجراء عمل موحدا جديدا يشمل إجراءات تسجيل البائعين على النحو المطلوب في دليل المشتريات.
    La Junta recomienda que la Administración considere la viabilidad de que las misiones cumplan las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a los comités de examen de los proveedores locales y los oficiales encargados de las bases de datos de dichos proveedores con el fin de revisar el Manual, si procede, garantizando al mismo tiempo los controles y responsabilidades adecuados. UN 272- ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    En el párrafo 272 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración considerara la viabilidad de que las misiones cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a los comités de examen de los proveedores locales y los oficiales encargados de las bases de datos de dichos proveedores con el fin de revisar el Manual, si procedía, garantizando al mismo tiempo los controles y responsabilidades adecuados. UN 25 - في الفقرة 272، أوصى المجلس أن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل الشراء فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    Auditoría de la gestión de la base de datos sobre proveedores de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN مراجعة إدارة قاعدة بيانات البائعين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la dirección de la FPNUL adoptara las medidas necesarias para garantizar que la base de datos de los proveedores se actualice periódicamente. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    Se informó a la Comisión que el equipo había examinado la base de datos sobre los proveedores de la División, que contenía unas 12.000 entradas, había determinado que los datos estaban incompletos en un 50% de los casos y había iniciado una campaña para agregar la información que faltaba en la base de datos, que actualmente contiene información fiable sobre unos 6.000 ó 7.000 proveedores. UN وأُخبرت اللجنة بأن الفريق استعرض قاعدة بيانات البائعين لشعبة المشتريات التي تتضمن حوالي 000 12 قيد، وحدد أن ما يصل إلى 50 في المائة من هذه القيود تحتوي على بيانات غير وافية وأطلق حملة لاستكمال المعلومات في قاعدة البيانات، التي تتضمن حاليا معلومات موثوقا بها عما يتراوح بين 000 6 و 000 7 بائع.
    Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores UN 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones velase por la fiabilidad de los datos sobre los proveedores mediante una actualización periódica de la información sobre proveedores y la incorporación de datos sobre el desempeño de estos en su base de datos de proveedores. UN 91 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل شعبة المشتريات موثوقية بيانات البائعين من خلال تحديث المعلومات المتعلقة بالبائعين بانتظام وإدراج سجلات أداء البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    Oficial encargado de las bases de datos y las listas de proveedores locales Servicio Médico UN موظف مسؤول عن سجل قاعدة بيانات البائعين المحليين
    Las estadísticas de la base de datos de proveedores de la División muestran que se ha invitado al 85% de los proveedores inscritos a participar en uno o más llamados, en función del código del producto por el que el proveedor está inscrito, lo que representa el 96% de los países inscritos en la base de datos. UN وتبين الإحصاءات المستمدة من بيانات البائعين في شعبة المشتريات أن نسبة 85 في المائة من البائعين المسجلين قد دعيت إلى المشاركة في طلب أو أكثر من طلبات تقديم العطاءات، وذلك حسب رمز السلعة الذي سُجل البائع في إطاره. ويمثل ذلك نسبة 96 في المائة من البلدان المسجلة في قاعدة بيانات البائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد