También mantiene una base de datos mundial para localizar documentos de viaje perdidos y robados. | UN | وتتعهد أيضا قاعدة بيانات عالمية من أجل تعقب وثائق السفر الضائعة أو المسروقة. |
En el marco del Programa de Indicadores se acaba de establecer una base de datos mundial y se está llevando a cabo un análisis de los indicadores. | UN | وقد أنشأ برنامج المؤشرات اﻵن قاعدة بيانات عالمية ويجري العمل على تحليل المؤشرات. |
Reconociendo la labor ya realizada por la Organización Internacional de Policía Criminal al establecer una base de datos mundial sobre vehículos robados, | UN | وإذ يسلم بأهمية العمل الذي اضطلعت به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ﻹنشاء قاعدة بيانات عالمية للمركبات المسروقة، |
Reconociendo la importancia de una base de datos mundial, continua y a escalas múltiples en que se tengan en cuenta las distintas necesidades de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يقر بأهمية وجود قاعدة بيانات عالمية سلسة ومتعددة المقاييس تلبي الحاجات المختلفة للأمم المتحدة، |
Sugirió que, recurriendo a las tecnologías de la informática, se elaborara una base mundial de datos y que, además, el INSTRAW se ocupara, con la ayuda de computadoras, de investigaciones en el plano mundial y de estudios comparativos regionales. | UN | وذكرت أنه يمكن من خلال استخدام تكنولوجيات الحاسوب، إعداد قاعدة بيانات عالمية. وأضافت أنه بوسع المعهد الاضطلاع ببحوث عالمية ودراسات مقارنة إقليمية بمساعدة الحاسوب. |
Las evaluaciones se ponderan y difunden a través de la base de datos mundial de evaluación e investigación y se realizarán meta análisis de las evaluaciones existentes sobre cuestiones concretas. | UN | ويجري تثمين وتوزيع عمليات التقييم من خلال قاعدة بيانات عالمية للتقييم والبحث كما ستجرى تحليلات أشمل للتقييمات الحالية الخاصة بموضوعات معينة. |
Se está creando una base de datos mundial sobre las condiciones en los tugurios y se han encargado investigaciones concretas para reunir y evaluar datos de base y series cronológicas. | UN | ويجري إعداد قاعدة بيانات عالمية عن الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة كما كلفت بعض الجهات بإجراء بحوث خاصة لجمع البيانات الأساسية وبيانات السلاسل الزمنية وتقييمها. |
En la actualidad el GNUD mantiene una base de datos mundial sobre los servicios comunes en los países. | UN | وللمجموعة الإنمائية حاليا قاعدة بيانات عالمية عن الخدمات المشتركة على الصعيد المحلي. |
· Crear una base de datos mundial sobre los indicadores de las TIC y ponerla a disposición en Internet. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها على شبكة الإنترنت. |
● Contribuyan a la creación de una base de datos mundial sobre las industrias creativas; y | UN | ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛ |
Con esos proyectos se aportará información a una base de datos mundial sobre las prácticas más idóneas para los proyectos de cultura y desarrollo. | UN | وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية. |
Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional | UN | إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية |
Un orador propuso que se creara una base de datos mundial sobre las reglas de la recuperación de activos, a la que pudiera accederse fácilmente en cada Estado. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة. |
Lamentablemente, no existe una base de datos mundial que documente el alcance de la pobreza de las personas de edad. | UN | ومما يؤسف له أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية توثِّق مدى انتشار الفقر بين المسنين. |
El Centro de Derechos Humanos estaría dispuesto a cooperar con la oficina competente de la Secretaría y los organismos apropiados a fin de establecer una base de datos mundial sobre los pueblos indígenas. | UN | ومركز حقوق اﻹنسان على استعداد للنظر في التعاون مع المكتب ذي الصلة في اﻷمانة العامة ومع الوكالات المناسبة ﻹنشاء قاعدة بيانات عالمية عن السكان اﻷصليين. |
Los participantes recibieron complacidos la decisión del Comité Permanente entre Organismos de las Naciones Unidas de pedir el establecimiento de una base de datos mundial sobre los desplazados internos, que se creará en cooperación con el Consejo Noruego de Refugiados. | UN | ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي. |
Se opinó que debería ampliarse la recomendación 5 para que incluyera a los centros académicos y de investigación relacionados con la administración pública en una base de datos mundial a fin de que estuvieran más al alcance de los encargados de adoptar decisiones. | UN | وارتئي أنه ينبغي توسيع نطاق التوصية 5 لتشمل المراكز الأكاديمية والبحثية، التي تتعامل مع الإدارة العامة في قاعدة بيانات عالمية النطاق لتعزيز الاتصال بصانعي القرارات. |
La CAN también ha ayudado a establecer un sistema mundial para vigilar el cultivo de cocaína, heroína y marihuana y ha venido trabajando con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) para establecer una base de datos mundial. | UN | كذلك تساعد جماعةُ أمم الأنديز على إقامة منظومة عالمية لرصد زراعة الكوكايين، والهيرويين، والمارهوانا، وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لغرض إقامة قاعدة بيانات عالمية. |
Entre otras iniciativas emprendidas el año pasado figuraron un estudio de la situación de distintos países afectados por desplazamientos internos de población, la preparación de un compendio de prácticas eficaces para las actividades sobre el terreno y la elaboración de una base mundial de datos sobre desplazados internos. | UN | ومن المبادرات اﻷخرى التي شهدها العام الماضي إجراء استعراض لحالات البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي، وإعداد خلاصة وافية للممارسات الميدانية الجيدة، وإنشاء قاعدة بيانات عالمية عن المشردين داخليا. |
En lo que respecta a las adquisiciones, se han introducido varias funciones, como las adquisiciones electrónicas a nivel mundial, la gestión de las relaciones con los proveedores, la gestión de materiales, los contratos a largo plazo, la base de datos mundial de proveedores, la ampliación de los límites de contratación y la realización de diversos ajustes estructurales. | UN | وفي مجال الاشتراء، استُحدث عدد من الخاصيات الوظيفية، مثل الاشتراء الإلكتروني العالمي، وإدارة العلاقات مع الموردين، وإدارة المواد، والاتفاقات الطويلة الأجل، وإنشاء قاعدة بيانات عالمية للبائعين، ورفع عتبات الاشتراء، وإدخال تعديلات هيكلية. |
A esos efectos, el Departamento de Asuntos Humanitarios está creando una base de datos mundiales sobre remoción de minas que puede ser una fuente de información sobre remoción de minas para todos los organismos competentes de las Naciones Unidas, los gobiernos de los países afectados y otras organizaciones interesadas. | UN | وفي سبيل ذلك، تقوم إدارة الموارد البشرية بإنشاء قاعدة بيانات عالمية ﻹزالة اﻷلغام، يمكن أن تكون مصدرا لمعلومات إزالة اﻷلغام لجميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وللحكومات، وغيرها من المؤسسات المعنية. |
El ECOLEX es una base de datos global de alcance mundial de información sobre derecho ambiental que facilitará el mejor acceso a esa información, especialmente a los países en desarrollo. | UN | وايكوليكس هي قاعدة بيانات عالمية شاملة لمعلومات القانون البيئي، تكفل تحسين سبل الحصول على هذه المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية. |