ويكيبيديا

    "قاعدة عسكرية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una base militar en
        
    • la base militar de
        
    • una base militar de
        
    La resolución fue formulada e instigada por Francia, que tiene una base militar en Djibouti y ha tomado partido oficialmente contra Eritrea. UN وقد صاغت فرنسا هذا القرار وحثت على اعتماده حيث إنها تملك قاعدة عسكرية في جيبوتي، وهي منحازة بشكل رسمي ضد إريتريا.
    Y desde mi óptica, allá cerca de una base militar en Lawon, Oklahoma, no había diferencia entre un presentador de noticias y un actor. TED ومن موقعي المميز، خارج قاعدة عسكرية في لاوتون، أوكلاهوما، لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.
    Van a atacar una base militar en España. Open Subtitles إكتشفنا إنهم يخططون للهجوم على قاعدة عسكرية في أسبانيا
    Gran parte del personal de esa empresa salió de Angola el 11 de enero desde la base militar de Cabo Ledo, en la provincia de Bengo, pero la UNITA afirma que quedan más en el país. UN وقد غادرت مجموعة كبيرة من اﻷشخاص المعنيين البلد من قاعدة عسكرية في كابو ليدو في محافظة بنجو في ١١ كانون الثاني/يناير، ولكن يونيتا تدعي استمرار وجود آخرين في البلد.
    15. Al Comité le preocupa la prolongada demora en la solución de la controversia surgida con motivo de la petición de indemnización por parte de miembros de la minoría indígena de Groenlandia como consecuencia de haber sido desplazados de sus tierras y haber perdido sus derechos de caza tradicionales debido a la construcción de la base militar de Thule. UN ٥١- ويساور اللجنة القلق من اﻹرجاء المطول لتسوية النزاع الناشئ عن مطالبة أعضاء اﻷقلية من السكان اﻷصليين في غرينلاند بتعويضات عن ترحيلهم من أراضيهم، وفقدانهم لحقوقهم التقليدية المتعلقة بالصيد بسبب إنشاء قاعدة عسكرية في ثول.
    Nací en Japón, en una base militar en Okinawa. Open Subtitles لقد ولدت في اليابان في قاعدة عسكرية في أوكيناوا
    Asimismo, informaron de que los soldados israelíes habían instalado recientemente una base militar en la aldea con el fin de evitar que los agricultores, anteriormente beduinos, cultivaran tierras o tan siquiera se aproximaran a ellas. UN وأفادوا أيضا أن الجنود الاسرائيليين أنشأوا مؤخرا قاعدة عسكرية في القرية لمنع المزارعين الذين كانوا بدوا في السابق من زراعة أرضهم أو حتى من الاقتراب منها.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990, Primorje trabajaba bajo contrato en la construcción de una base militar en el Iraq. UN وكانت هذه الشركة، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، متعاقدة على بناء قاعدة عسكرية في العراق.
    La Federación de Rusia mantiene ilegalmente una base militar en Gadauta (Abjasia), que funciona sin consentimiento de Georgia y en contravención del compromiso internacional de desmantelarla en 2001 asumido por la Federación de Rusia en la Cumbre de Estambul. UN ويحافظ الاتحاد الروسي بغير حق على قاعدة عسكرية في غودوتا، بأبخازيا تعمل بدون موافقة جورجيا مما يشكل خرقاً للالتزامات الدولية للاتحاد الروسي الذي تعهد أثناء مؤتمر قمة إستنبول بتفكيك القاعدة في 2001.
    Expresó además su preocupación por el aumento del gasto militar y la modernización de las fuerzas armadas de la parte georgiana, incluso la apertura de una base militar en Senaki, cerca de la zona de restricción de armas de Zugdidi. UN وأعرب أيضاً عن قلقه بشأن الإنفاق العسكري المتزايد وتحديث القوات المسلحة في الجانب الجورجي، بما في ذلك إقامة قاعدة عسكرية في سيناكي بالقرب من منطقة الحد من الأسلحة في زوغديدي.
    Hace poco, los Estados Unidos, que tienen una base militar en Djibouti, han inventado una nueva situación de conflicto entre Djibouti y Eritrea para mantener vivos los focos de tensión en la región. UN وفي الآونة الأخيرة قامت الولايات المتحدة التي لديها قاعدة عسكرية في جيبوتي بتلفيق حالة صراع جديدة بين جيبوتي وإريتريا لتبقي على البؤر الساخنة في المنطقة.
    Se usurpa a Cuba parte de su territorio y se le impone una base militar en Guantánamo, devenida centro de tortura y de exclusión del derecho internacional humanitario. UN وتحتل الولايات المتحدة جزءا من أراضي كوبا، وفرضت قاعدة عسكرية في غوانتنامو أصبحت تلك القاعدة مركزا للتعذيب خارج الولاية القضائية للقانون الإنساني الدولي.
    Su cadáver fue descubierto en las proximidades de una base militar en el estado septentrional de Shan el 22 de julio, presuntamente con signos de tortura. UN وقد وُجدت جثته على مقربة من قاعدة عسكرية في شمال ولاية شان في 22 تموز/يوليه، وزُعم أنه كان عليها آثار التعذيب.
    El ejército rwandés tiene una base militar en Kinigi, cerca del Parque Nacional Volcanoes, y periódicamente patrulla el parque, pero según información obtenida por el Grupo, nunca ha arrestado a ninguno de estos reclutas del CNDP; UN وللجيش الرواندي قاعدة عسكرية في كينيغي، على مقربة من حديقة البراكين الوطنية، وهو يسيِّر بانتظام دوريات في تلك الحديقة إلا أنه ، على حد علم الفريق، لم يلق القبض قط على أيٍ من مجنَّدي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب هؤلاء؛
    En mayo de 2009, 12 niños, 2 niñas y 94 adultos que habían sido reclutados por Los Rastrojos se entregaron a las Fuerzas Militares de Colombia en Chocó y fueron trasladados a una base militar en Antioquia, donde se les retuvo durante 38 días. UN وفي أيار/مايو 2009، استسلم 12 صبيا وفتاتان و 94 من البالغين كانت جماعة لوس راستروخوس قد جندتهم، إلى القوات العسكرية الكولومبية في مقاطعة تشوكو، وتم نقلهم إلى قاعدة عسكرية في مقاطعة أنتيوكيا، حيث تم احتجازهم لمدة 38 يوما.
    Al Comité le preocupa la prolongada demora en la solución de la controversia surgida con motivo de la petición de indemnización por parte de miembros de la minoría indígena de Groenlandia como consecuencia de haber sido desplazados de sus tierras y haber perdido sus derechos de caza tradicionales debido a la construcción de la base militar de Thule. UN ٦٩ - ويساور اللجنة القلق من اﻹرجاء المطول لتسوية النزاع الناشئ عن مطالبة أعضاء اﻷقلية من السكان اﻷصليين في غرينلاند بتعويضات عن ترحيلهم من أراضيهم، وفقدانهم لحقوقهم التقليدية المتعلقة بالصيد نتيجة ﻹنشاء قاعدة عسكرية في ثول.
    189. En julio de 2006, una cuadrilla integrada por miembros de tres grupos -- los Comités de Resistencia Popular, las brigadas al-Qassam y el hasta entonces desconocido Ejército del Islam -- excavaron un túnel bajo la frontera entre Gaza e Israel y atacaron la base militar de Kerem Shalom en Israel, hicieron explotar un tanque, asesinaron a dos soldados y capturaron un tercero, el cabo Gilad Shalit. UN 189- وفي حزيران/يونيه 2006، قامت فرقة مؤلفة من ثلاث مجموعات - لجان المقاومة الشعبية، وكتائب القسام، وجيش الإسلام الذي لم يكن معروفا حتى ذلك الحين - بحفر نفق تحت حدود غزة مع إسرائيل، ومهاجمة قاعدة عسكرية في كرم أبو سالم داخل إسرائيل، ونسف دبابة، مما أسفر عن مقتل جنديين إسرائيليين وأسر ثالث هو العريف جلعاد شاليط.
    Se afirmaba que, en noviembre de 2005, el Sr. Setmariam Nassar podría haber estado recluido durante un breve período de tiempo en la base militar de Diego García, territorio de ultramar perteneciente al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, bajo la autoridad de los Estados Unidos, y que en la actualidad podría estar recluido en régimen de incomunicación en la República Árabe Siria. UN وادعي أن السيد ست مريم نصار ربما يكون قد احتجز لفترة زمنية قصيرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في قاعدة عسكرية في إقليم دييغو غارسيا، وهو أحد أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تحت سلطة الولايات المتحدة الأمريكية، وأنه ربما يكون محتجزاً في الوقت الراهن قيد الحبس الانفرادي في الجمهورية العربية السورية.
    Se afirmó que, en noviembre de 2005, el Sr. Setmariam Nassar podría haber estado recluido durante un breve período de tiempo en la base militar de Diego García, territorio de ultramar perteneciente al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, bajo la autoridad de los Estados Unidos, y que en la actualidad podría estar recluido en régimen de incomunicación en la República Árabe Siria. UN وادعي أن السيد ست مريم نصار ربما يكون قد احتجز لفترة زمنية قصيرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في قاعدة عسكرية في إقليم دييغو غارسيا، وهو أحد أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تحت سلطة الولايات المتحدة الأمريكية، وأنه ربما يكون محتجزاً في الوقت الراهن قيد الحبس الانفرادي في الجمهورية العربية السورية.
    Se afirmó que, en noviembre de 2005, el Sr. Setmariam Nassar podría haber estado recluido durante un breve período de tiempo en la base militar de Diego García, territorio de ultramar perteneciente al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, bajo la autoridad de los Estados Unidos, y que en la actualidad podría estar recluido en régimen de incomunicación en la República Árabe Siria. UN وادعي أن السيد ست مريم نصار ربما يكون قد احتجز لفترة زمنية قصيرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في قاعدة عسكرية في إقليم دييغو غارسيا، وهو أحد أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تحت سلطة الولايات المتحدة الأمريكية، وأنه ربما يكون محتجزاً في الوقت الراهن قيد الحبس الانفرادي في الجمهورية العربية السورية.
    Luego Ruman y unos 80 detenidos más fueron trasladados a una base militar de la cordillera de Sunzha, y presuntamente golpeados durante el trayecto. UN ونقل في وقت لاحق رومان وقرابة ٠٨ محتجزاً آخر إلى قاعدة عسكرية في سلسلة جبال سونزا، ويزعم أنهم تعرضوا للضرب في الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد