ويكيبيديا

    "قاعدته من المانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su base de donantes
        
    Al mismo tiempo, varias delegaciones instaron al FNUAP a ampliar su base de donantes para asegurar la estabilidad financiera. UN وفي الوقت نفسه، حثت وفود كثيرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع قاعدته من المانحين لكفالة الاستقرار المالي.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo se había comprometido a ampliar su base de donantes: el objetivo fijado para 2002 era de 125 países. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتوسيع قاعدته من المانحين: حيث يتمثل الهدف المحدد لعام 2002 بـ 125 بلدا.
    Se hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur. Las delegaciones reconocieron las buenas perspectivas de los recursos del UNFPA, pero lo instaron a ampliar su base de donantes y destacaron la necesidad de aumentar los recursos básicos y repartir mejor las cargas entre los donantes. UN وأكدت الوفود أيضا أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأعربت عن إعجابها بالصورة الإيجابية فيما يتعلق بموارد الصندوق. على أنها حثت الصندوق على توسيع قاعدته من المانحين.
    Dado que en el pasado los fondos voluntarios han provenido de solo unos pocos Estados Miembros, el UNIDIR está procurando activamente ampliar su base de donantes como parte de su estrategia de movilización de recursos. UN وحيث أن التبرعات تأتي عادة من بضع دول أعضاء فقط، يسعى المعهد بنشاط إلى توسيع قاعدته من المانحين كجزء من استراتيجيته المتعلقة بحشد الموارد.
    Dado que en el pasado los fondos voluntarios han provenido de solo unos pocos Estados Miembros, el UNIDIR está procurando activamente ampliar su base de donantes como parte de su estrategia de movilización de recursos. UN وبما أن التبرعات تأتي عادة من بضع دول أعضاء فقط، يسعى المعهد سعياً حثيثاً لتوسيع قاعدته من المانحين في إطار استراتيجيته المتعلقة بتعبئة الموارد.
    A lo largo del período 2012-2013, el Instituto continuó prestando especial atención a la ampliación y profundización de su base de donantes, a través de una estrategia específica de movilización de recursos. UN 43 - واصل المعهد طوال الفترة 2012-2013، تركيزه على توسيع قاعدته من المانحين وتعميقها، من خلال استراتيجية لحشد الموارد.
    Como en el pasado los fondos voluntarios han provenido de un número reducido de Estados Miembros, el UNIDIR está intentando ampliar su base de donantes en el marco de su estrategia de movilización de recursos. UN وبما أن التبرعات تأتي عادة من بضع دول أعضاء فقط، فقد سعى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح سعيا حثيثا لتوسيع قاعدته من المانحين في إطار الاستراتيجية التي وضعها لحشد الموارد.
    El Fondo emprendió varias iniciativas para fortalecer su base de donantes. UN 33 - اضطلع الصندوق بعدد من المبادرات لتعزيز قاعدته من المانحين.
    IX. Movilización de recursos Han tenido gran éxito las actividades del Centro de Prevención Internacional del Delito encaminadas a ampliar su base de donantes, alentando a éstos a aumentar sus contribuciones voluntarias. UN 54 - كلل هدف مركز منع الجريمة الدولية، المتمثل في توسيع نطاق قاعدته من المانحين عن طريق تشجيع المانحين على زيادة تبرعاتهم بالنجاح التام.
    A lo largo de 2011, el Instituto continuó prestando especial atención a la ampliación y profundización de su base de donantes; entre 2010 y junio de 2012 añadió seis donantes que participaban por primera vez. UN 47 - واصل المعهد طوال عام 2011، تركيزه على توسيع قاعدته من المانحين وتعميقها؛ وأضاف ست جهات مانحة جديدة من عام 2010 وحتى حزيران/يونيه 2012.
    39. El Departamento de Asuntos Humanitarios ha celebrado consultas amplias con sus asociados en la esfera humanitaria y con la comunidad de donantes tradicionales y no tradicionales a fin de obtener mayor apoyo financiero para el Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ampliar su base de donantes. UN ٣٩ - وأجرت ادارة الشؤون الانسانية مشاورات مكثفة مع شركائها الانسانيين ومع مجتمع الجهات المانحة التقليدية وغير التقليدية بهدف مضاعفة الدعم المالي للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ وتوسيع قاعدته من المانحين.
    En 2008, el Fondo recogió los informes de mitad de año sobre los proyectos financiados en virtud de la primera y la segunda rondas, se preparó para el cierre de los proyectos terminados de la primera ronda, informó a la Junta Consultiva sobre los avances logrados y emprendió varias iniciativas para incrementar su base de donantes. UN 26 - وفي عام 2008، قام الصندوق بجمع تقارير منتصف المدة المتعلقة بالمشاريع الممولة في إطار الجولتين الأولى والثانية وقام بالتحضير لاختتام المشاريع المنجزة في إطار الجولة الأولى ووافى المجلس الاستشاري بتقرير عن إنجازاتها واضطلع بعدد من المبادرات بغرض تعزيز قاعدته من المانحين.
    El Director Ejecutivo Adjunto tomó nota de las observaciones sobre la situación de los recursos del Fondo, aseguró a la Junta que el UNFPA trataría de aumentar los recursos básicos y ampliar su base de donantes, reafirmó que la cooperación Sur-Sur era una importante prioridad y, en respuesta a una pregunta, señaló que el Fondo prestaba una gran atención a la compleja situación demográfica en los países de Europa oriental y Asia central. UN وأحاط علما بالتعليقات المتصلة بحالة موارد الصندوق وأكد للمجلس أن الصندوق سيسعى جاهدا إلى زيادة الموارد الأساسية وتوسيع قاعدته من المانحين. وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل إحدى الأولويات المهمة لدى الصندوق. وأشار في رده على أحد الأسئلة إلى أن الصندوق يهتم عن كثب بالحالة الديمغرافية المعقدة في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد