En cuanto a la determinación de la nacionalidad de las personas, está de acuerdo con el Relator Especial en que el factor determinante debería ser la residencia habitual. | UN | وبشأن مسألة تحديد جنسية اﻷفراد، قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن العامل المحدد ينبغي أن يكون محل اﻹقامة الاعتيادية. |
En este sentido, está de acuerdo con la observación de la delegación de Austria de que se necesita una distinción más precisa entre relaciones convencionales entre beligerantes y las relaciones entre un beligerante y un tercer Estado. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يتفق مع ملاحظة الوفد النمساوي بأن هناك حاجة إلى تمييز أوضح بين العلاقات التعاهدية التي تربط بين أطراف متحاربة وتلك التي تربط بين طرف محاربة ودولة أخرى. |
En relación con su labor sobre arbitraje y conciliación, el orador está de acuerdo con otras delegaciones en que no debería quedar limitada a la labor actual sobre leyes modelo. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية. |
Finalmente, en lo que atañe a la norma propuesta en el artículo 22 para la protección de las personas jurídicas distintas de las sociedades, Chile comparte los planteamientos del Relator en el sentido de que esas otras personas jurídicas también pueden necesitar protección diplomática. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بالحكم المقترح في المادة 22 بشأن الأشخاص القانونيين، قال إنه يتفق في الرأي مع المقرر الخاص بأن الأشخاص القانونيين الآخرين المذكورين قد يحتاجون أيضاً إلى الحماية الدبلوماسية. |
43. El Sr. FARIDI ARAGHI (República Islámica del Irán) dice que está de acuerdo con los oradores precedentes que opinaron que el párrafo 7) era superfluo. | UN | ٤٣ - السيد فريدي أراغي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يتفق مع المتكلمين السابقين الذي رأوا أن الفقرة ٧ لا لزوم لها. |
18. El Sr. KLEIN dice que coincide con el Sr. Pocar en que sería útil incluir todos los casos en el informe. | UN | ١٨ - السيد كلاين: قال إنه يتفق مع السيد بوكار من أنه من المفيد إدراج جميع الحالات في التقرير. |
El Sr. Graham Tapia (México) se manifiesta de acuerdo con el representante de Croacia en el sentido de que el texto propuesto da lugar a problemas. | UN | 6 - السيد غراهام تابيا (المكسيك): قال إنه يتفق مع ممثل كرواتيا في أن الصياغة المقترحة تخلق مشكلات. |
16. El Sr. HANSON (Canadá) está de acuerdo con las declaraciones formuladas por los representantes del Reino Unido, Túnez y Argelia. | UN | ١٦ - السيد هانسن )كندا(: قال إنه يتفق مع البيانات التي أدلى بها ممثلو المملكة المتحدة وتونس والجزائر. |
42. El PRESIDENTE está de acuerdo con el Sr. Kretzmer y la Sra. Medina Quiroga. | UN | ٢٤- الرئيس قال إنه يتفق مع السيد كريتزمير والسيدة مدينة كويروغا. |
113. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo con los dos oradores anteriores. | UN | ٣١١- السيد باغواتي: قال إنه يتفق مع المتكلمَيْن السابقَيْن. |
Con respecto al párrafo 3 del artículo 3, también está de acuerdo en que es necesario aclarar si el ejercicio de las atribuciones y funciones de la Corte se refiere a celebrar reuniones en otros Estados Partes o si tiene algún otro significado. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٣ ، قال إنه يتفق أيضا على ضرورة التوضيح بخصوص ما إذا كانت ممارسة المحكمة سلطاتها ووظائفها تشير إلى عقد جلسات في دول أطراف أخرى أم أن لها معنى آخر . |
72. El Sr. ANDO dice que está de acuerdo con el Sr. Lallah sobre el carácter general de la reserva de Israel en relación con el estatuto personal. | UN | ٢٧- السيد آندو قال إنه يتفق مع السيد لالاه على أن تحفظ إسرائيل على اﻷوضاع الشخصية هو تحفظ شامل. |
35. El Sr. BUERGENTHAL está de acuerdo tanto con la Sra. Evatt como con el Sr. Pocar y opina que pueden combinarse las sugerencias de ambos sobre la primera oración. | UN | ٥٣- السيد بورغنثال قال إنه يتفق مع كل من السيدة إيفات والسيد بوكار ويعتقد أن من الممكن الجمع بين الاقتراحات التي قدماها فيما يتعلق بالجملة اﻷولى. |
36. Lord COLVILLE está de acuerdo con la sugerencia del Sr. Pocar de que se modifique la redacción del párrafo para utilizar términos más bien negativos que positivos. | UN | ٦٣- اللورد كولفيل قال إنه يتفق مع اقتراح السيد بوكار إعادة صياغة الفقرة بصيغة النفي وليس بصيغة الايجاب. |
37. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo con la sugerencia del Sr. Buergenthal relativa a la última oración. | UN | ٧٣- السيد باغواتي قال إنه يتفق مع اقتراح السيد بورغنثال بخصوص الجملة اﻷخيرة. |
57. El Sr. POCAR está de acuerdo con el Sr. Bhagwati. | UN | ٧٥- السيد بوكار قال إنه يتفق مع السيد باغواتي. |
El Presidente dice que está de acuerdo con la opinión del representante de la India. | UN | 38 - الرئيس: قال إنه يتفق في الرأي مع ممثل الهند. |
58. El Sr. Fathalla señala que comparte la opinión del Sr. Amor. | UN | 58- السيد فتح الله قال إنه يتفق في الرأي مع السيد عمر. |
16. El Presidente dice que coincide con la calificación propuesta por el Sr. Rodríguez Rescia. | UN | 16- الرئيس قال إنه يتفق مع العلامة التي اقترحها السيد رودريغيس - ريسّيا. |
14. El Sr. Chung Chang-ho (República de Corea) se manifiesta de acuerdo, señalando al respecto la aplicabilidad de las disposiciones del párrafo 1 del proyecto de artículo 17. | UN | 14 - السيد شونغ شانغ - هو (جمهورية كوريا): قال إنه يتفق مع الرأي المذكور، مع الإشارة إلى انطباق الفقرة 1 من مشروع المادة 17. |
En ese sentido, el orador está totalmente de acuerdo con el comentario del Relator sobre la finalidad del párrafo que se está debatiendo. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يتفق تماماً مع المقرر بشأن تعليقه على المقصود من الفقرة قيد النظر. |
El Sr. KÄLIN se muestra de acuerdo con el Sr. Shearer y el Sr. Amor. | UN | 16- السيد كالين: قال إنه يتفق مع السيد شيرير والسيد عمر. |