ويكيبيديا

    "قال إنه يوافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está de acuerdo
        
    • aprueba
        
    • coincide
        
    • hace suya
        
    • el orador acepta
        
    • el orador conviene
        
    • se suma
        
    • suscribe
        
    • concuerda con
        
    Por consiguiente, el orador está de acuerdo en que se requiere un mayor apoyo en la práctica de los Estados y en la opinio juris antes de que la cuestión pueda ser examinada por la CDI. UN ولذا، قال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى توفر مزيد من ممارسات الدول وآراء الفقهاء قبل أن يمكن للجنة أن تنظر في القضية.
    El Sr. Kälin está de acuerdo en que añadan las palabras " civiles o militares " al final de la primera oración. UN 71 - السيد كالين: قال إنه يوافق على إضافة عبارة " civilian or military " في آخر الجملة الأولى.
    El Sr. Shearer está de acuerdo en que la última oración socava la autoridad del párrafo y sugiere que se suprima. UN 71 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على أن الجملة الأخيرة تنتقص من قيمة الفقرة واقترح ضرورة حذفها.
    23. El Sr. BALUCH (Pakistán) aprueba la organización general del programa de trabajo, aunque a su juicio no estaría de más cierta flexibilidad. UN ٢٣ - السيد بالوتش )باكستان(: قال إنه يوافق عموما على برنامج العمل لكنه يعتقد أنه من الممكن اﻷخذ بشيء من المرونة.
    77. El PRESIDENTE coincide en que la Comisión tendría que consultar a las Comisiones Principales en caso de incertidumbre respecto de la existencia de un mandato legislativo adecuado. UN ٧٧ - الرئيس: قال إنه يوافق على أنه ينبغي للجنة أن تتشاور مع اللجان الرئيسية إذا كان هناك شك في وجود الولاية التشريعية السليمة.
    8. El Sr. Ivanovski (ex República Yugoslava de Macedonia) dice que hace suya la declaración formulada por el orador precedente. UN 8 - السيد ايفانوفسكى (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): قال إنه يوافق على البيان الذي ألقاه المتحدث السابق.
    El Sr. Shearer dice que está de acuerdo con las enmiendas propuestas. UN 81 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على التعديلات المقترحة.
    88. El Sr. Fathalla está de acuerdo con la propuesta del Sr. Bouzid. UN 88- السيد فتح الله قال إنه يوافق السيد بوزيد على اقتراحه.
    En conclusión, el orador está de acuerdo en que el proyecto de conclusiones se remita al Comité de Redacción. UN وفي الختام قال إنه يوافق على أن مشاريع الاستنتاجات ينبغي إحالتها إلى لجنة الصياغة.
    25. El Sr. WANG Xiaochu (China) está de acuerdo con la declaración precedente. UN ٢٥ - السيد وانغ شياوتشو )الصين(: قال إنه يوافق على ذلك.
    21. El PRESIDENTE está de acuerdo en que habrá también que buscar tiempo en el programa del Comité para estudiar esas importantes cuestiones. UN ١٢- الرئيس قال إنه يوافق على أنه ينبغي ايجاد وقت في برنامج أعمال اللجنة للنظر في تلك القضايا الهامة.
    35. El Sr.KRETZMER dice que está de acuerdo en que el objetivo primordial del Comité debe ser el de la responsabilidad federal. UN ٥٣- السيد كريتزمير قال إنه يوافق على أن مسألة المسؤولية الاتحادية ينبغي أن تكون هي الاهتمام اﻷول للجنة.
    11. El Sr. BHAGWATI dice que está de acuerdo con la fórmula propuesta por el Sr. Kretzmer, con su modificación. UN ١١- السيد باغواتي قال إنه يوافق على صيغة السيد كريتزمير بنصها المنقح.
    89. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo con la preocupación de Lord Colville acerca del cumplimiento del artículo 11 del Pacto. UN ٩٨- السيد باغواتي قال إنه يوافق اللورد كولفيل فيما أعرب عنه من قلق إزاء الامتثال للمادة ١١ من العهد.
    24. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo con el Presidente en que el procedimiento actual funciona adecuadamente. UN ٤٢- السيد بهاغواتي قال إنه يوافق الرئيس على أن اﻹجراءات القائمة تكفل العمل بشكل جيد.
    El Sr. DEINEKO (Federación de Rusia) aprueba en general las conclusiones y recomendaciones del Comité de Conferencias. UN ٦ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال إنه يوافق اجمالا على استنتاجات وتوصيات لجنة المؤتمرات.
    61. El Sr. POCAR aprueba en lo substancial el proyecto revisado por la Sra. Higgins (documento sin signatura), al tiempo que considera que podría acortarse y simplificarse. UN ١٦- السيد بوكار قال إنه يوافق إجمالا على المشروع المعدﱠل المقدم من السيدة هيغينز )وثيقة بدون رمز(، مع اعتقاده أنه يمكن تقصيره وتبسيطه.
    34. El Sr. FRANKEN (Alemania) también aprueba la redacción actual del artículo 11. UN 34- السيد فرانكين (ألمانيا): قال إنه يوافق أيضاً على الصياغة الحالية للمادة 11.
    El Sr. Shearer coincide en que en el párrafo 9 se insiste demasiado en la obligación. UN 9 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على أن الفقرة 9 تُفرط في التأكيد على الالتزام.
    El PRESIDENTE hace suya la propuesta formulada por Sir Nigel Rodley, que tiene la ventaja de ofrecer libertad de interpretación suficiente para tener en cuenta las diferencias entre los distintos sistemas jurídicos sin entrar en detalles de sus respectivas características. UN 44- الرئيس قال إنه يوافق على اقتراح السير نايجل رودلي، الذي يترك هامشاً كافياً للتفسير لمراعاة الاختلافات بين النظم القانونية المطبقة حالياً دون الدخول مع ذلك في تفاصيل خصائصها.
    En cuanto a la práctica de la flagelación en las escuelas y prisiones, el orador acepta la afirmación de Sir Nigel de que la opinión pública no es un parámetro suficiente. UN 51 - وفيما يتعلق بممارسة الجلد في المدارس وفي السجون، قال إنه يوافق على ما ذهب إليه السير نيجل من أن الرأي العام لا يكفي كمعيار.
    En conclusión, el orador conviene en que todos los proyectos de conclusión se remitan al Comité de Redacción. UN وفي الختام قال إنه يوافق على أن جميع مشاريع الاستنتاجات ينبغي إحالتها إلى لجنة الصياغة.
    El Sr. TELL (Francia) se suma a los oradores anteriores que se manifestaron partidarios de mantener el texto actual del inciso a). UN ١٥ - السيد تيل )فرنسا(: قال إنه يوافق على ما قاله المتكلم السابق وإنه يفضل اﻹبقاء على النص الحالي للفقرة الفرعية )أ(.
    En lo que respecta a las obligaciones del Gobierno chino al respecto, suscribe muy especialmente las opiniones expresadas por los Sres. Klein y Ando. UN وفيما يتعلق بالتزامات الحكومة الصينية في هذا الصدد، قال إنه يوافق بصفة خاصة، على وجهات نظر السيدين كلاين وآندو.
    El PRESIDENTE concuerda con las observaciones de Túnez, especialmente por lo que respecta a la necesidad de que en las consultas oficiosas perdure el espíritu constructivo que ha reinado en las sesiones plenarias de la Comisión. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه يوافق على الملاحظات التي أبداها ممثل تونس، وخاصة فيما يتعلق بأهمية ضمان أن تستمر في المشاورات غير الرسمية الروح البناءة التي سادت الجلسات العامة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد