ويكيبيديا

    "قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas de ocupación israelíes
        
    • las fuerzas ocupantes israelíes
        
    Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes también cometieron una ejecución extrajudicial más. UN كما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بارتكاب عملية أخرى من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    las fuerzas de ocupación israelíes, poniendo en práctica el referido anuncio, han reocupado en efecto partes de algunas ciudades palestinas y parecían haber comenzado a instalar puestos militares permanentes. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل، تنفيذا للإعلان سالف الذكر، بإعادة احتلال أجزاء من بعض المدن الفلسطينية وبدأت فيما يبدو في إنشاء مواقع عسكرية دائمة.
    A partir del viernes 2 de agosto de 2002 las fuerzas de ocupación israelíes iniciaron otra invasión más de Naplusa. UN ذلك أنه، بدءا من يوم الجمعة، 2 آب/أغسطس 2002، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية باجتياح آخر لمدينة نابلس.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado sus ataques en la Faja de Gaza, particularmente en la ciudad de Gaza, invadiendo y atacando zonas densamente pobladas. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتكثيف اعتداءاتها في قطاع غزة، لا سيما مدينة غزة، وهي تهاجم وتقصف المناطق ذات الكثافة السكانية العالية.
    A ese respecto, las fuerzas de ocupación israelíes sitiaron el barrio de Jabal Johar y bombardearon una vivienda del lugar, al mismo tiempo que disparaban indiscriminadamente en el barrio residencial. UN وفي هذا الصدد، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بفرض حصار على حي جبل جوهر، وقصفت منزلا هناك، مع قيامها بإطلاق النار بصورة عشوائية في الحي السكني.
    Durante estas incursiones, las fuerzas de ocupación israelíes también han detenido y arrestado a cientos de civiles palestinos, incluidos niños y mujeres. UN وخلال هذه الغارات، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا باحتجاز واعتقال مئات المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ونساء.
    las fuerzas de ocupación israelíes ya han reocupado repetidamente partes de las zonas antes mencionadas con el fin evidente de dar marcha atrás a los acuerdos alcanzados por las dos partes durante el proceso de Oslo. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل مرارا بإعادة احتلال أجزاء من المناطق المشار إليها أعلاه، بهدف واضح هو نقض الاتفاقات التي توصل إليها الجانبان خلال عملية أوسلو.
    Durante los ataques, las fuerzas de ocupación israelíes volaron dos talleres de manufacturas metálicas, arrancaron cables eléctricos, interrumpiendo el suministro eléctrico de la ciudad, y causaron daños en otros edificios. UN وخلال هذه الاعتداءات، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بنسف أربع ورش للحدادة، وبنزع الأسلاك الكهربائية ممّا أدى إلى انقطاع التيار الكهربائي في المدينة. وقد ألحقت قوات الاحتلال أضراراً بعدة مبانٍ أخرى.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes también destruyeron instalaciones de suministro eléctrico, abastecimiento de agua, servicios telefónicos, conducciones de alcantarillado y red viaria del campamento de Yubna. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتدمير الهياكل الأساسية للكهرباء، وإمدادات المياه، والطرق، ومجاري التصريف، وخطوط الهاتف، وبقية الهياكل الأساسية الموجودة في مخيم يبنى.
    A las 14.35 horas, las fuerzas de ocupación israelíes situadas en Rweiset al-Alam, dentro de las granjas de Shebaa, efectuaron gran cantidad de disparos sobre los alrededores de su posición. UN - في الساعة 35/14، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتمشيط محيط موقعها في رويسات العلم داخل مزارع شبعا بإطلاق النيران.
    El martes 20 de abril de 2004, las fuerzas de ocupación israelíes efectuaron una incursión a la ciudad de Beit Lahiya, en el norte de la Faja de Gaza. UN وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes han seguido reforzando los cierres impuestos en las zonas septentrionales de la Ribera Occidental con respecto al resto del territorio palestino ocupado, lo que impide que los residentes palestinos puedan viajar a Ramallah y las zonas meridionales. UN وفضلا عن ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتشديد عزلها للمناطق الشمالية من الضفة الغربية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، ومنعت السكان الفلسطينيين من السفر إلى رام الله والمناطق الجنوبية.
    El crimen más reciente lo cometió Israel hoy cuando las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a cinco palestinos durante un ataque aéreo contra Gaza. UN وقد حدثت آخر الجرائم الإسرائيلية اليوم حينما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل 5 فلسطينيين في غارة جوية شنتها على غزة.
    Durante las últimas horas de ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo una incursión en Beit Hanun, en la zona norte de la Franja de Gaza, y en Jan Yunis, en la zona sur, en la que resultaron muertos otros siete palestinos. UN وخلال الساعات المتأخرة من نفس ذلك اليوم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا بالتوغل في بيت حانون شمالي قطاع غزة وفي خان يونس بالجنوب، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين آخرين.
    Otro hecho peligroso es que el pasado fin de semana las fuerzas de ocupación israelíes arrestaron a más de 800 ciudadanos palestinos de Jerusalén y además impusieron el toque de queda en el barrio de Sheikh Saad, al sudeste de la ciudad de Jerusalén. UN وفي تطور خطير آخر، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال عطلة نهاية هذا الأسبوع باعتقال ما ينيف على 800 مواطن فلسطيني من القدس، إضافة إلى فرض حظر التجول في حي الشيخ سعد، جنوب شرقي مدينة القدس.
    Un día antes, las fuerzas de ocupación israelíes incursionaron durante todo el día en Beit Lahia, al norte de la Franja de Gaza, mataron a dos palestinos e hirieron a otros ocho, incluido un niño. UN فقبل ذلك بيوم واحد، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتوغل في بيت لحيا، في شمال قطاع غزة، استمر يوما كاملا قتلت أثناءه اثنين من الفلسطينيين وجرحت ثمانية آخرين، بينهم طفل.
    Es más, durante el último mes, las fuerzas de ocupación israelíes han acabado con la vida de al menos 31 palestinos en diversos actos de violencia, como ejecuciones extrajudiciales, incursiones militares y bombardeos aéreos en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الشهر الماضي بقتل 31 فلسطينيا على الأقل في أعمال عنف شتى، منها الإعدامات بدون محاكمة، والتوغلات العسكرية والغارات الجوية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Hoy al amanecer, en Betonia, al oeste de Ramallah, en la Ribera Occidental, las fuerzas de ocupación israelíes mataron a tiros a un guardaespaldas del Sr. Ahmad Qurei, negociador principal palestino. UN وفجر هذا اليوم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية في بيتونيا، غرب رام الله في الضفة الغربية، بإطلاق النار على حارس شخصي للسيد أحمد قريع، كبير المفاوضين الفلسطينيين، فأردته قتيلا.
    Además, en el campamento de refugiados de Jabaliya, también en el norte de Gaza, las fuerzas de ocupación israelíes ejecutaron extrajudicialmente a seis palestinos, incluidos dos hermanos, disparando más de seis cohetes desde un avión teledirigido. UN وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية في مخيم جباليا للاجئين، في شمال غزة أيضا، بقتل ستة فلسطينيين، بينهم شقيقان، خارج نطاق القضاء، بإطلاق أكثر من ست قذائف عليهم من طائرة بدون طيار.
    las fuerzas de ocupación israelíes también detuvieron a seis residentes, mientras que las aplanadoras demolieron y destruyeron varias viviendas, tiendas y lugares de cría de ganado en la zona. UN كما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية باحتجاز ستة من السكان بينما كانت البلدوزورات تهدم وتدمر عددا من البيوت، والحوانيت وحظائر الماشية في الحي.
    En Belén prosigue también el asedio israelí de la Iglesia de la Natividad y la ciudad, como las demás ciudades reocupadas por las fuerzas ocupantes israelíes, sigue siendo zona militar cerrada. UN وفي بيت لحم، لا يزال الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد مستمرا وكذلك حصارها للمدينة، شأن المدن الأخرى التي قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلالها، وهي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد