ويكيبيديا

    "قامت مفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Alto Comisionado de
        
    • por la Oficina del Alto Comisionado
        
    • la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • el Alto Comisionado
        
    El informe fue preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد التقرير.
    la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que tiene una presencia sobre el terreno en el Tinduf, preguntó a los refugiados en numerosas ocasiones si deseaban regresar a Marruecos. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، التي تحتفظ بوجود ميداني في تندوف، بسؤال اللاجئين في مناسبات عديدة عما إذا كانوا يرغبون في العودة إلى المغرب.
    El Programa de Promoción y Defensa de los Derechos Humanos fue financiado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el PNUD. UN فقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل برنامج تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Por consiguiente, el presente informe ha sido preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Se basa en el informe final presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 60° período de sesiones y actualiza la información, según corresponde. Índice UN ولذلك، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد هذا التقرير الذي يفيد من التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها الستين، ويستكمل المعلومات ذات الصلة متى اقتضى الأمر ذلك.
    En distintas ocasiones, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha proporcionado instructores en la esfera de los mecanismos de las Naciones Unidas. UN وفي مناسبات عديدة، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتوفير مدربين بشأن آليات اﻷمم المتحدة.
    la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Burundi recabó información sobre las presuntas infracciones de los derechos humanos y efectuó visitas sobre el terreno para verificar la información. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي بجمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان المدعى وقوعها وقامت بزيارات للمواقع للتحقق من تلك المعلومات.
    En consecuencia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha modificado sus cálculos de planificación y estima actualmente que en 2007 regresarán 65.000 personas, en lugar de 80.000. UN وبالتالي قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنقيح خططها وتقدر الآن أن عدد العائدين خلال عام 2007 سيبلغ 000 65 لاجئ بدلا من 000 80 لاجئ.
    3. Como es su práctica habitual, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) creó una secretaría para dar apoyo a la Misión. UN 3- وحسب الممارسة المعتادة، قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتعيين أمانة لدعم أعمال البعثة.
    3. Como es su práctica habitual, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) creó una secretaría para dar apoyo a la Misión. UN 3- وحسب الممارسة المعتادة، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتعيين أمانة لدعم أعمال البعثة.
    En Burundi, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) puso en marcha un proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz con el objeto de reforzar la capacidad de la Comisión Nacional de Tierras y otros Bienes. UN وفي بوروندي، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع صندوق بناء السلام من أجل تعزيز قدرات اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    El 8 de abril de 2014, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) envió asistencia a los barrios de la zona oriental de la ciudad de Alepo. UN وبتاريخ 8 نيسان/أبريل 2014 قامت مفوضية شؤون اللاجئين بإيصال المساعدات إلى الأحياء الشرقية في مدينة حلب.
    El orador expresa su convencimiento de que, si la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) abre una oficina en Myanmar, se reforzará el compromiso del país con la rendición de cuentas. UN وقال إنه مقتنع بأنه إذا قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بافتتاح مكتب لها في ميانمار، فإن التزام ذلك البلد بالمساءلة سوف يتعمَّق.
    57. El 16 de abril de 1994, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Gobierno de Eritrea firmaron un memorando de entendimiento para la repatriación de refugiados eritreos desde el Sudán. UN ٥٧ - وفي ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة اريتريا بالتوقيع على مذكرة تفاهم تتعلق بالعودة الطوعية للاجئين الاريتريين من السودان.
    En marzo y abril de 1996, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) llevó a cabo una operación de repatriación de 4.052 etíopes, con lo que se redujo el número total de refugiados de 23.991 a 19.939. UN ٤٣ - وفي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل من عام ١٩٩٦ قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ٠٥٢ ٤ إثيوبيا الى وطنهم، مما أدى الى خفض مجموع عدد اللاجئين من ٩٩١ ٢٣ الى ٩٣٩ ١٩ لاجئا.
    112. la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Comisionado para los Refugiados en Serbia y el Comisionado para las Personas Desplazadas en Montenegro levantaron en junio de 1996 un censo de personas que habían huido de la RFY a causa de la guerra. UN ٢١١- في حزيران/يونيه ٦٩٩١ قامت مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين ومفوضية اللاجئين في صربيا ومفوضية المشردين في الجبل اﻷسود بإجراء احصاء لﻷشخاص الذين هربوا الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نتيجة الحرب.
    la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la UNTAES han elaborado cometidos para la aplicación de criterios de colaboración en relación con el retorno de serbios y croatas desplazados hacia la Región o desde ella. UN ١٩ - قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واﻹدارة الانتقالية، بتحديد صلاحيات من أجل اتباع نهج تعاوني حيال عودة الصربيين والكرواتيين، على حد سواء، الى المنطقة والخروج منها.
    En marzo y abril de 1996, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) repatrió a 4.052 etíopes, con lo que se redujo el número total de refugiados de 23.991 a 19.939. UN ٤٣ - وفي شهري آذار/ مارس ونيسان/أبريل من عام ١٩٩٦، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ٠٥٢ ٤ إثيوبيا إلى وطنهم، مما أدى إلى خفض مجموع عدد اللاجئين من ٩٩١ ٢٣ إلى ٩٣٩ ١٩ لاجئا.
    En marzo de 1998 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en colaboración con diferentes asociados, ayudó a repatriar a 781 refugiados somalíes desde campamentos de la región oriental de Kenya hacia la región nororiental de Somalia. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة ٧٨١ لاجئا صوماليا للانتقال من شرقي كينيا إلى شمال شرق الصومال وذلك بالتعاون مع شركاء مختلفين.
    la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos informó a los miembros del Grupo de los resultados del taller sobre la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en relación con sus propias políticas y programas. UN 45 - قامت مفوضية حقوق الإنسان بإطلاع أعضاء الفريق على نتائج حلقة العمل المعنية بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياساتهم وبرامجهم.
    el Alto Comisionado para los Derechos Humanos preparó también para el experto independiente una nota de conjunto que abarcaba las tres cuestiones mencionadas. UN كما قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد مذكرة شاملة موجهة للخبير المستقل تغطي المسائل الثلاث المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد