Y él también hizo lo mismo que Ramsés II hizo, su nombre y todo acerca de él fueron tallados en la piedra | Open Subtitles | و قامَ بنفسِ الشيء الذي قامَ بهِ رمسيس الثاني و الذي كانَ نقش اسمه و كُل شيء مُتعلق به |
Está muy claro que Adebisi lo hizo. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أن أديبيسي مَن قامَ بهذا |
Si les digo que Schillinger lo hizo, me dirán: "Pruébalo." | Open Subtitles | سأُخبرُهُم أن شيلينغَر مَن قامَ بذلك. سيقولون أثبِت ذلك |
De todos mis estudiantes, a él es al que le ha ido mejor. | Open Subtitles | أجل، أجل، بينَ جميع طُلابي الكُتاب إنّهُ على الأغلب قامَ بالأفضل |
Me explico, si a un hombre le pasan muchas cosas malas y otro hombre lo consuela, es decir, eso es todo, ¿no? | Open Subtitles | أعني لو حصلَت أمور سيئَة لرجُلٍ ما و قامَ رجُلٌ آخَر بجعلهِ يُحِس بالراحَة أعني، هذا كُل شيء، صحيح؟ |
Se mordió la piel, arrancando pedazos de músculo durante una semana, más o menos, lo que lo hizo desangrarse. | Open Subtitles | قامَ بعَضِ جِلدِه و مَضغِ قِطَعٍ منَ العضلات على فَترَةِ ما يُقارِب الأسبوع ما تَسببَ في نَزيفِهِ حتى المَوت |
- el modo en que lo hizo no es tan importante como lo que hizo. | Open Subtitles | الطَريقَة التي قامَ بِها ليسَت مُهِمَة بقَدرِ ما فَعَلَه |
solo quiero al tipo que me lo hizo. | Open Subtitles | كُلُ ما أُريدهُ هوَ الشخص الذي قامَ بالمهمَة فعلاً |
lo que hizo. | Open Subtitles | و أمروهُ بإنكارِ نظريتِه، و قَد قامَ بذلك |
Me resulta difícil de creer, considerando que usted fue quien hizo clasificar el archivo. | Open Subtitles | أَجِدُ ذلك صعب التّصديقِ بإعتبارك الوحيد الذي قامَ بتصنيف الملفَ |
Luego de lo cual, el asesino hizo esta llamada a la madre de la víctima. | Open Subtitles | بعد أن, قامَ القاتل بهذه المكالمة لوالدة الضحية |
Mi hermano hizo la reserva. Es su idea de una broma. | Open Subtitles | أخي من قامَ بحجز الغرفة في هذا المكان هذهِ طريقتهُ بالمزاح |
Recuerden, leerán todo lo que la raza humana ha escrito. La mayoría de lo que escribimos trata sobre humanos haciendo cosas | TED | لأنَّ الروبوتاتِ كما أخبرتكم ستقرأُ كلّ شيءٍ قامَ البشرُ بكتابته. ومعظمُ ما نكتبُ عنهُ هو قصصٌ عن أناسٍ يرتكبون أخطاءً |
¿Un niño del colegio te ha pegado? | Open Subtitles | هل أحد زملاء الدراسة قامَ بضربكَ؟ |
ha matado y lo hará de nuevo. | Open Subtitles | لقد قامَ بالقتل وسوفَ يقتل مجدداً |
a Vern le gusta tener el poder, así que lo dejé pensar eso. | Open Subtitles | يُحبُ فيرن السُلطَة في الجِنس لذلكَ أدعهُ يَظُن أنهُ قامَ بذلِك |
Quienquiera que lo haya hecho, posiblemente Adebisi, se tomó su tiempo pues sabía que Nino vigilaba. | Open Subtitles | من قامَ بذلك رُبما يكون أديبيسي تَمهَّلوا في عمَلِهِم لأنهُم عرِفوا أنَ نينو كانَ يُراقبُهُم |
Es solo que... me encantaría saber quién la sintetizó, eso es todo. | Open Subtitles | أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك فقط لاغير. |