ويكيبيديا

    "قام الأمين العام المساعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Subsecretario General
        
    • la Subsecretaria General
        
    el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una presentación sobre el concepto y la aplicación de las existencias para el despliegue estratégico. UN قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي.
    A instancias del Gobierno, el Subsecretario General de la OEA, Sr. Luigi Einaudi, encabezó una nueva misión a Haití una semana después, con miras a facilitar el diálogo entre Fanmi Lavalas y la oposición. UN وبدعوة من الحكومة، قام الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية لويجي إينودي بمهمة جديدة إلى هايتي بعد أسبوع من ذلك، بهدف تيسير حوار بين حركة فانمي لافالاس والمعارضة.
    El Consejo de Seguridad escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la celebración y los resultados de la primera ronda de elecciones presidenciales en Guinea-Bissau. UN قام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بإبلاغ المجلس عن تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو ونتائجها.
    el Subsecretario General Annabi también informó a los miembros del Consejo de la decisión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de retirarse de su función de supervisión en las elecciones presidenciales debido a las graves dificultades con que tropezaban otros candidatos. UN كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون.
    El 2 de julio de 2004, la Subsecretaria General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante el Grupo de Trabajo información sobre los esfuerzos de la Secretaría de las Naciones Unidas por afrontar los desafíos que se le planteaban en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وفي 2 تموز/يوليه 2004، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بإحاطة الفريق علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل التصدي للتحديات القائمة حالية في مجال حفظ السلام.
    el Subsecretario General Annabi también informó a los miembros del Consejo de la decisión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de retirarse de su función de supervisión en las elecciones presidenciales debido a las graves dificultades con que tropezaban otros candidatos. UN كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون.
    En consultas oficiosas celebradas el 21 de agosto, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, informó al Consejo de los últimos acontecimientos en Burundi. UN قام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد تولياميني كالومو، خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 21 آب/أغسطس، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في بوروندي.
    El 25 de abril, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo acerca de la evolución de la situación sobre el terreno. UN في 25 نيسان/أبريل، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات المستجدة على أرض الواقع في الصحراء الغربية.
    El 17 de febrero, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de que René Préval había sido declarado oficialmente Presidente por la Comisión electoral el 16 de febrero de 2006. UN وفي 17 شباط/فبراير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ المجلس بأن اللجنة الانتخابية أعلنت رسميا في 6 شباط/فبراير 2006، روني بريفال رئيسا.
    El 11 de julio, en consultas del pleno, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos del proceso de paz en Côte d ' Ivoire, en particular tras el ataque perpetrado contra el Primer Ministro el 29 de junio. UN وفي 11 تموز/يوليه، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، في أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، بإحاطة المجلس بشأن آخر مستجدات عملية السلام في كوت ديفوار، ولا سيما في أعقاب الهجوم الذي استهدف رئيس الوزراء في 29 حزيران/يونيه.
    En ese contexto, el Subsecretario General de Apoyo a la Consolidación de la Paz hizo una exposición ante el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en marzo de 2008 en Addis Abeba. UN وفي هذا السياق، قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام بتقييم إحاطة لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في آذار/ مارس 2008 في أديس أبابا.
    Mientras se está ultimando el informe, el Subsecretario General de Derechos Humanos estará del 29 de julio al 2 de agosto en visita oficial en la República Centroafricana para examinar con las autoridades de transición los problemas de derechos humanos en el país y la mejor manera de encararlos. UN ورغم العمل على وضع الصيغة النهائية للتقرير، قام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس ناقش خلالها مع السلطات الانتقالية التحديات التي تعترض احترام حقوق الإنسان في البلد وأنجع السبل لمواجهتها.
    El 12 de septiembre de 2014, el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo delegó la autoridad para situaciones de emergencia en el Director de la División de Adquisiciones. UN ٦6 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2014، قام الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بتفعيل تفويض سلطة الشراء في حالات الطوارئ لصالح مدير شعبة المشتريات.
    En la primera sesión, celebrada el 12 de mayo, el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales declaró abierto el período de sesiones. UN 13 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 12 أيار/مايو، قام الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بافتتاح الدورة.
    A principios de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, hizo una visita oficial a la zona de la UNMIK para evaluar los progresos logrados y los desafíos que enfrentaban las presencias y autoridades internacionales en Kosovo. UN 13 - وفي مطلع حزيران/يونيه، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، بزيارة رسمية إلى منطقة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتقييم التقدم المحرز والتحديات التي تواجه الكيانات والسلطات الدولية الموجودة في كوسوفو.
    El 24 de mayo, el Subsecretario General presentó el informe del Secretario General de fecha 19 de mayo (S/2000/455) e informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos. UN وفي 24 أيار/مايو، قام الأمين العام المساعد بعرض تقرير الأمين العام المؤرخ 19 أيار/مايو (S/2000/455) وقدم إحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات.
    El 2 de abril, los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, concretamente sobre la supuesta presencia militar de las Fuerzas Armadas Congoleñas en las proximidades de Moliro. UN في نيسان/أبريل، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي بتقديم إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الوجود العسكري المزعوم للقوات الكونغولية المسلحة على مقربة من موليرو.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI, y el 26 de abril de 2006 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio instrucciones al Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo de que obrara en consecuencia. UN ووافقت إدارة الشؤون القانونية على توصية المكتب، وفي 26 نيسان/أبريل 2006، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام ببعثة المنظمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ إجراء بناء على ذلك.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI, y el 26 de abril de 2006 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio instrucciones al Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo de que obrara en consecuencia. UN ووافقت إدارة الشؤون القانونية على توصية المكتب، وفي 26 نيسان/أبريل 2006، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام ببعثة المنظمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ إجراء بناء على ذلك.
    En consultas oficiosas celebradas el 10 de enero, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en el Chad, la República Centroafricana y el Sudán y presentó el informe más reciente del Secretario General al respecto. UN في مشاورات غير رسمية عقدت في 10 كانون الثاني/يناير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وعرض أحدث تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    la Subsecretaria General y Asesora Especial de Capacidades Civiles presenta el informe del Secretario General (A/67/312). UN قام الأمين العام المساعد والمستشار الخاص المعني بالقدرات المدنية بعرض تقرير الأمين العام (A/67/312).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد