el Relator Especial se ha limitado a recoger únicamente denuncias, lo cual contraviene su mandato, que le obliga a buscar información creíble y digna de confianza. | UN | وهذه الادعاءات المحضة التي قام المقرر الخاص بجمعها تتعارض مع ولايته التي تلزمه بالتماس معلومات جديرة بالتصديق والثقة. |
22. El 28 de marzo, el Relator Especial hizo una visita no anunciada a la primera de las " casas de seguridad " mencionadas en el párrafo 20. | UN | ٢٢ - وفي ٨٢ آذار/مارس قام المقرر الخاص بزيارة غير معلنة إلى أول منزل من " المنازل المأمونة " المشار إليها في الفقرة ٠٢. |
Además, el Relator Especial visitó varios lugares históricos de la provincia de Balkh. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام المقرر الخاص بزيارة عدد من المواقع التاريخية في مقاطعة بلخ. |
El tema fue analizado por el Relator Especial en la adición al presente informe, párrafo 106. | UN | وقد قام المقرر الخاص بتحليل هذا الموضوع في الفقرة ٦٠١ من اﻹضافة إلى هذا التقرير. |
Cuando el Relator Especial visitó la División, se encontraban allí 43 menores que habían permanecido allí menos de ocho días. | UN | وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام. |
Durante ese período, el Relator Especial visitó dos veces la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وخلال هذه الفترة، قام المقرر الخاص بزيارتين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Durante su primera misión, el Relator Especial visitó Belgrado y Pristina. | UN | وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا. |
Durante el año el Relator Especial visitó Guatemala, y la Comisión tendrá ante sí un informe especial sobre esta misión. | UN | وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة. |
En diciembre de 1999 el Relator Especial realizó una misión en Turquía. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، قام المقرر الخاص بمهمة في تركيا. |
el Relator Especial visitó también dos prisiones, un hospital infantil, una escuela local, un almacén de distribución de alimentos y centros religiosos. | UN | كما قام المقرر الخاص بزيارة سجنين، ومستشفى للأطفال، ومدرسة محلية، ومركز لتوزيع الأغذية، فضلاً عن مواقع دينية. |
Por consiguiente, el Relator Especial visitó Bentiu, Rubkona y Paryang (Estado de Unity). | UN | وبناء على ذلك، قام المقرر الخاص بزيارة بانتيو وروبكونا وباليانغ في ولاية الوحدة. |
Durante el año, el Relator Especial visitó Guatemala y México, y la Comisión tendrá ante sí informes especiales sobre esas misiones. | UN | وخلال السنة قام المقرر الخاص بزيارات شملت غواتيمالا والمكسيك وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات. |
Durante el año anterior, el Relator Especial participó en muchas actividades relacionadas con su mandato. | UN | فخلال العام الماضي، قام المقرر الخاص بأنشطة متعددة تتعلق بولايته. |
el Relator Especial también envió tres comunicaciones conjuntas con otros relatores especiales a los siguientes países: Chad, Estados Unidos de América y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | كما قام المقرر الخاص بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين بتوجيه ثلاث رسائل توسط إلى الدول التالية: تشاد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
113. En septiembre de 2002, el Relator Especial realizó una visita a Sudáfrica en el contexto de su mandato. | UN | 113 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في سياق ولايته. |
Así, por ejemplo, por invitación del Gobierno de Belarús el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión Abid Hussein visitó Belarús en 1997. | UN | ولذا قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، عابد حسين، بزيارة بيلاروس في عام 1997. |
el Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
el Relator Especial llevó a cabo una misión urgente en el Níger del 8 al 12 de julio de 2005. | UN | 9 - قام المقرر الخاص ببعثة عاجلة إلى النيجر في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005. |
el Relator Especial examina en el informe las implicaciones de las atribuciones de las misiones de investigación, en concreto al inspeccionar los centros de detención. | UN | في ذلك التقرير، قام المقرر الخاص بالبحث في آثار اختصاصات بعثات تقصي الحقائق، وتحديدا فيما يتعلق بزيارة أماكن الاحتجاز. |
En lo que respecta a las misiones de investigación, el Relator Especial realizó una visita a Jordania del 25 al 29 de junio de 2006. | UN | 8 - وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الأردن في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2006. |
the Special Rapporteur himself visited Tehran from 16 January to 19 January. | UN | 75- وقد قام المقرر الخاص نفسه بزيارة طهران في الفترة من 16 إلى 19 كانون الثاني/يناير. |
2. En el cumplimiento de su mandato, el Relator Especial ha examinado nuevamente información muy variada relativa a denuncias generales y concretas presentadas mediante declaraciones y en forma documental. | UN | ٢ - قام المقرر الخاص مرة أخرى، بصدد اضطلاعه بولايته، بفحص مجموعة من المعلومات المتصلة بادعاءات عامة وخاصة قدمت من خلال إفادات وفي شكل وثائقي. |
Tras recordar las orientaciones y los principios básicos sobre el desalojo y el desplazamiento de personas por motivos de desarrollo que elaboró su predecesor, la Relatora Especial pide que se promulgue legislación adecuada para impedir los desalojos, que se proporcionen viviendas sociales y que se apliquen políticas de desarrollo adecuadas. | UN | وبالإشارة إلى المبادئ والتوجيهات الأساسية المتعلقة بحالات الإجلاء والترحيل لأسباب عمرانية، التي قام المقرر الخاص السابق بصياغتها، دعت إلى سن تشريع مناسب لمنع الإجلاء ورسم سياسات مناسبة للإسكان العام والمشاريع العمرانية. |
Pregunta qué otras medidas ha adoptado el Gobierno de Myanmar desde la última visita del Relator Especial. | UN | كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة. |