ويكيبيديا

    "قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el PNUMA ha
        
    • por el PNUMA
        
    • el PNUMA había
        
    • el PNUMA formuló
        
    • el Programa de las Naciones Unidas para
        
    el PNUMA ha hecho participar en estos proyectos a países de Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, África, Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإشراك بلدان من أقاليم آسيا والباسيفيكي، أمريكا اللاتينية والكاريبي، أفريقيا، أوروبا الشرقية، دول القوقاز وآسيا الوسطى في هذه المشروعات؛
    Después de prestar asistencia y como actividad complementaria, el PNUMA ha comenzado a elaborar, en colaboración con la Organización Marítima Internacional (OMI), un manual para determinar los daños a los recursos naturales y su restablecimiento. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه المساعدة، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب المنظمة البحرية الدولية ببدء تطوير كتيب إرشادي عن تقييم الأضرار التي تلحق بالموارد الطبيعية واستردادها.
    En este sentido, el PNUMA ha contribuido, por conducto de la AMCEN, a la formulación de la iniciativa ambiental de la NEPAD. UN وفي هذا الصدد، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بالمساعدة في وضع المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    El proceso promovido por el PNUMA de crear sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales y la OMC puede aportar nuevas perspectivas y un análisis útil al respecto. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير عملية بناء التوافقات النشاطية بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية التي يمكن أن تسهم بتحليل مفيد وبتقديم منظور جديد في هذا المجال.
    Siguiendo las recomendaciones anteriores de la Junta, el PNUMA había introducido un sistema de control de las existencias durante el bienio. UN 161 - ووفقا لتوصيات المجلس السابقة، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة باستحداث نظام لإدارة الموجودات خلال فترة السنتين.
    En virtud de esas decisiones y consultas, el PNUMA ha preparado un plan general de aplicación y ha elaborado una reseña general de los capítulos del informe. UN وبناء على هذه المقررات والمشاورات قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد خطة تنفيذ شاملة كما قام بتطوير إطار شامل لأحد فصول التقرير.
    73. el PNUMA ha emprendido una serie de actividades con motivo del Año de los Desiertos y la Desertificación. UN 73- قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعدد من الأنشطة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    el PNUMA ha desempeñado una importante función apoyando a los países africanos a prepararse para participar en diversos foros. UN 70 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور كبير في دعم البلدان الأفريقية في الإعداد لمنتديات مختلفة.
    Para resolver esta dificultad, el PNUMA ha agregado sus costos de administración de programas interrelacionados y los ha asignado a subprogramas específicos mediante prorrateo. UN وللتغلب على هذه الصعوبة، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتجميع ما يتكبده من تكاليف في إدارة البرامج الشاملة لعدة قطاعات وبعد ذلك قسَّمها على البرامج الفرعية المحدَّدة على أساس تناسبي.
    En la esfera de los productos químicos, el PNUMA ha iniciado también un proyecto para mejorar el uso de la Internet para aumentar la seguridad en África con respecto a los productos químicos, proporcionando centros nacionales de intercambio de información con computadoras, programas informáticos, bases de datos, acceso a la Internet y capacitación en estas esferas. UN وفي ميدان الكيماويات، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بمشروع لتعزيز استخدام الإنترنت لتحسين السلامة من الكيماويات في إفريقيا بتزويد مراكز التنسيق القطرية بحواسيب وبرامج حاسوبية وقواعد بيانات وبإمكانية الوصول إلى الإنترنت، وبالتدريب.
    20. Desde que comenzó a participar activamente en la respuesta ante emergencias ambientales el PNUMA ha coordinado la prestación de asistencia en respuesta a más de 30 incidentes. UN 20 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق الإمداد بالمعونات وذلك إستجابة لأكثر من 30 حادثاً عارضاً منذ بدأ المشاركة بفعالية في الإستجابة للطوارئ البيئية.
    el PNUMA ha estado trabajando desde principios del decenio de 1990, en estrecha cooperación con bancos y empresas de seguros, en dos iniciativas de asociación, que cuentan entre sus miembros con 295 instituciones. UN 41 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل بالتعاون مع البنوك وشركات التأمين منذ أوائل التسعينات بشأن مبادرتي شراكة، أصبح في عضويتها الآن 295 مؤسسة.
    el PNUMA ha venido cooperando durante el último año con la industria, los organismos competentes de las Naciones Unidas y otros interesados en el ulterior desarrollo de iniciativas voluntarias de alcance internacional en varios sectores industriales. UN 68 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال العام الماضي بالتعاون مع دوائر الصناعة، ووكالات الأمم المتحدة المختصة وأصحاب المصلحة في مواصلة وضع مبادرات دولية، رائدة لقطاعات الصناعة المختلفة.
    8. Además, y sobre la base de la resolución 53/242 de la Asamblea General, de 28 de Julio de 1999, el PNUMA ha acercado cada vez más a las regiones a la labor de su Consejo de Administración. UN 8 - وفي الوقت ذاته، وعلى أساس قرار الجمعية العامة 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتعزيز الطابع الإقليمي لعملية مجلس إدارته.
    Sobre la base de ese análisis, el PNUMA ha tratado de definir posibles proyectos y actividades, que podrían emprenderse a niveles regional, subregional y nacional, conjuntamente con otras partes interesadas y con el apoyo sustantivo de la sede del PNUMA. UN واستناداً إلى هذا التحليل قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل مبدئي بتحديد المشاريع والأنشطة المحتملة التي يمكن أن تنفذ على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني بالتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين وبالدعم الأساسي من مقار برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    el PNUMA ha desempeñado un papel rector iniciando o apoyando la negociación de diversos convenios sobre los mares regionales. UN 29 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور قيادي في الشروع في المفاوضات المتعلقة بعدد من اتفاقيات البحار الإقليمية أو دعمها.
    Asimismo, el PNUMA ha elaborado un marco conceptual sobre la pobreza y los ecosistemas (UNEP/GC.22/INF/30). UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع إطار مفاهيمي بشأن الفقر والنظم الأيكولوجية (UNEP/GC.22/INF/30).
    Se ha preparado un plan de acción amplio sobre la incorporación sistemática de la perspectiva de género, aprobado por el PNUMA para garantizar la aplicación plena de la decisión 23/11. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد وإقرار خطة عمل شاملة بشأن دمج المساواة بين الجنسين وذلك ضماناً للتنفيذ الكامل للمقرر 23/11.
    Los participantes tal vez deseen tomar nota de las revisiones hechas a la nota de concepto sobre la base de las observaciones enviadas por los gobiernos y otros interesados directos mediante el proceso de revisión facilitado por el PNUMA antes de la reunión, y considerar los objetivos y funciones que allí se proponen. UN وقد يود المشاركون الوقوف على التنقيحات التي أجريت على المذكرة التصورية بناء على التعليقات التي أرسلتها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة من خلال عملية الاستعراض التي قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسيرها قبل الاجتماع، والنظر في الأهداف والمهام المقترحة فيها.
    Para facilitar este aprendizaje, el PNUMA había creado un portal web, el Mecanismo de Intercambio para la Cooperación Sur-Sur. UN ولتيسير نمط تعلُّم من هذا القبيل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتصميم موقع على شبكة الإنترنت، اسمه آلية التبادل في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    4. Al no contar con el apoyo de donantes para la ejecución de la fase 2 del estudio, el PNUMA formuló una propuesta de proyecto de mediana envergadura titulado: " Creación de capacidad para el trabajo en red entre las instituciones de desertificación en África Meridional " , que presentó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 4- ونظراً لعدم تقديم أي دعم من جانب الجهات المانحة لتنفيذ المرحلة الثانية من الاستقصاء، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع مقترح مشروع متوسط الحجم بعنوان: " بناء القدرة على الربط الشبكي فيما بين المؤسسات المعنية بمكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي " وقدمه إلى مرفق البيئة العالمية.
    el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) publicó, a principios de 1997 la primera edición de Global Environment Outlook (Panorama ambiental del mundo). UN ٥٧ - وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوائل عام ١٩٩٧ بإصدار الطبعة اﻷولى من التوقعات البيئية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد