el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe de esa Comisión. | UN | قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير تلك اللجنة شفويا. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe de esa Comisión. | UN | قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير هذه اللجنة شفويا. |
el Presidente de la Comisión corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
el Presidente de la Comisión corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
Igualmente, el Presidente de la Comisión emprendió varias actividades para aumentar la conciencia pública mundial sobre las dificultades que enfrentan los países que salen de un conflicto. | UN | إضافة إلى ذلك، قام رئيس اللجنة بعدة أنشطة لرفع درجة الوعي العالمي إزاء التحديات التي تواجه البلدان الخارجة من الصراع. |
el Presidente de la Comisión presenta el proyecto de resolución A/C.5/52/L.27. | UN | قام رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار ]A/C.5/52/L.27[. |
Según se observa en el informe provisional, el Presidente de la Comisión también había dirigido dos cartas al Gobierno de Sudáfrica, los días 27 y 29 de noviembre de 1995, pero no había recibido respuesta. | UN | ٤١ - كما لوحظ في التقرير المؤقت، قام رئيس اللجنة بالكتابة أيضا إلى حكومة جنوب أفريقيا في مناسبتين، في ٢٧ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، غير أنه لم يتلق أي رد. |
Antes de abandonar el país, el Presidente de la Comisión hizo visitas de cortesía al Presidente de la República, al Primer Ministro y otros ministros, a representantes diplomáticos y a representantes de organizaciones internacionales. | UN | ٤٠ - وقبل مغادرة البلد، قام رئيس اللجنة بزيارات ودية لرئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء ووزراء آخرين، وللممثلين الدبلوماسيين، ولممثلي المنظمات الدولية. |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
En la 40ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado “Conmemoración del 30º aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas” (A/C.2/53/L.45). | UN | ٧ - في الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع مقرر معنون " الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان " )A/C.2/53/L.45(. |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
El 30 de marzo de 1993, el Presidente de la Comisión nombró al Sr. Gáspár Bíró (Hungría) Relator Especial. | UN | وفي ٠٣ آذار/مارس ٣٩٩١ قام رئيس اللجنة بتعيين السيد غاسبار بيرو )هنغاريا( مقرراً خاصاً. |
El 30 de marzo de 1993, el Presidente de la Comisión designó al Sr. Gáspár Bíró (Hungría) como Relator Especial. | UN | وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٣، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد غاسبار بيرو )هنغاريا( مقررا خاصا. |
el Presidente del Comité ad hoc, Embajador Jaap Ramaker, ha trabajado incansablemente para producir un texto que a su juicio representa una justa solución de transacción. | UN | لقد قام رئيس اللجنة المخصصة، السفير السيد ياآب راماكر، بعمل دؤوب من أجل وضع نص يمثل، في رأيه، حلاً وسطاً منصفاً. |
Para facilitar el proceso, el Presidente del Comité comunicó lo que antecede al Secretario General a fin de que se adoptaran las medidas necesarias. | UN | ولتيسير العملية، قام رئيس اللجنة بإبلاغ ما تقدم إلى اﻷمين العام بغية اتخاذ الخطوات اللازمة. |
El verano pasado, el Presidente del Comité Especial llevó a cabo allí una misión visitadora, por invitación del Gobierno de Nueva Zelandia y las autoridades de Tokelau. | UN | وفي الصيف الماضي، قام رئيس اللجنة الخاصة بزيارة بناء على دعوة من سلطات نيوزيلندا وتوكيلاو. |
En virtud de esta Decisión, el Presidente del Comité Nacional para el adelanto de la mujer estableció la oficina del Comité para que asistiera a este último en el desempeño de su labor. | UN | وبناء على القرار، قام رئيس اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة بإنشاء مكتب اللجنة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بمهامها. |
En la primera parte del sexto período de sesiones, el Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban hizo una exposición oral. | UN | وفي الجزء الأول من الدورة السادسة للمجلس، قام رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي. |
33. En cumplimiento de su mandato, el Comité estuvo representado en las siguientes reuniones internacionales durante el período transcurrido desde la presentación de su informe anterior a la Asamblea General: | UN | ٣٣ - وفقا لولاية اللجنة، قام رئيس اللجنة بتمثيلها، في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق الى الجمعية العامة: |
De conformidad con el párrafo 45 de la resolución 1904 (2009), el Presidente realizó visitas a tres Estados en 2010. | UN | 34 - عملاً بالفقرة 45 من القرار 1904 (2009)، قام رئيس اللجنة بثلاث زيارات إلى دول مختارة في عام 2010. |
el Presidente del Comité hizo varios viajes a determinados países durante el año, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 1526 (2004). | UN | 25 - عملا بالفقرة 10 من القرار 1526 (2004)، قام رئيس اللجنة بعدة رحلات إلى بلدان مختارة خلال هذا العام. |