ويكيبيديا

    "قام مكتب إدارة الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Gestión de Recursos Humanos
        
    Por tanto, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han formulado un modelo útil. UN وقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني، بناء على ذلك، بوضع نموذج مفيد لهذا الغرض.
    * la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha simplificado diversos procesos, a saber: UN * قام مكتب إدارة الموارد البشرية بتبسيط أكثر من عملية، على النحو التالي:
    En consecuencia, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos facilitó a la CEPAL las directrices necesarias, incluso respecto de la presentación de informes. UN وبناء على ذلك، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بتزويد اللجنة بالمبادئ التوجيهية والسياسات اللازمة وكذلك التقارير المطلوب تقديمها.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos inició también un programa de apoyo al aprendizaje y las comunicaciones en toda la Secretaría para presentar el nuevo sistema de selección del personal. UN ولقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا بتطبيق برنامج للدعم على نطاق الأمانة العامة للاتصال والتعلم بهدف التعريف بالنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    La Secretaría de las Naciones Unidas ha introducido como parte del nuevo sistema de selección de personal un programa de reasignación planificada, que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha administrado durante los últimos dos años. UN وقد وضعت الأمانة العامة للأمم المتحدة، كجزء من نظام جديد لانتقاء الموظفين، برنامجا لإعادة الانتداب المنظم، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بإدارته، على امتداد العامين الماضيين.
    Por ese motivo, en numerosas ocasiones la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha intentado proactivamente encontrar en Nueva York candidatos con las calificaciones necesarias para puestos que requieren conocimiento de más de un idioma. UN ونتيجة لذلك، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بعدة محاولات استباقية للبحث عن مرشحين مؤهلين للوظائف المتعددة اللغات في نيويورك.
    Desde la introducción de las visitas de supervisión en 2002, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos organizó visitas a 17 operaciones de mantenimiento de la paz y 17 departamentos y oficinas. UN 29 - ومنذ إدخال العمل بزيارات الرصد في عام 2002، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنظيم هذه الزيارات لعدد 17 عملية حفظ سلام و 17 إدارة ومكتب.
    Desde la introducción de las visitas de supervisión en 2002, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha organizado visitas a 17 operaciones de mantenimiento de la paz y 17 departamentos y oficinas. UN ومنذ بدء تطبيق أسلوب القيام بزيارات للرصد في عام 2002، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنظيم زيارات من هذا القبيل لما مجموعه 17 من عمليات حفظ سلام و 17 من الإدارات والمكاتب.
    En 2000 estos contratos se ajustaron a los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 las funciones conexas fueron clasificadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 قام مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتصنيف رُتب الوظائف ذات الصلة.
    En 2011, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos revisó el examen de aptitud para el apoyo administrativo y decidió preparar un examen global que se utilizara de forma consistente en toda la Organización. UN وفي عام 2011، قام مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض اختبار تقييم مؤهلات الدعم الإداري فقرر وضع صيغة اختبار موحد في جميع أنحاء المنظمة.
    Conforme a lo previsto en la estrategia del Secretario General, en los 18 últimos meses la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha formulado y llevado a cabo entrevistas grupales estructuradas de candidatos. UN ٥٤ - على النحو المتوخى في استراتيجية اﻷمين العام، قام مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الثمانية عشر شهرا اﻷخيرة بتصميم وإجراء مقابلات منظمة ﻷفرقة مع المرشحين.
    En 1995 y 1996, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos reformuló sus estructuras y procesos de trabajo para introducir el concepto de " interlocutor único " para los departamentos a que presta servicios. UN ٥٩ - وأثناء عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بإعادة تصميم هياكل وعمليات عمله، وذلك ﻹدخال مفهوم " التسوق في مكان واحد " لدى اﻹدارات التي يخدمها.
    Respecto de las dificultades para obtener datos mencionadas anteriormente, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos informó a la OSSI de que se proponía abordar ese asunto con todas las oficinas a fin de que se cumplieran las directrices de reunión de datos establecidas por esa Oficina. UN وبالنسبة لصعوبات جمع البيانات المذكورة سابقا قام مكتب إدارة الموارد البشرية بإبلاغ مكتب المراقبة الداخلية بأنه ينوي متابعة هذه المسألة مع جميع المكاتب لضمان امتثالها للمبادئ التوجيهية لجمع البيانات والتي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Después de realizar tres ciclos de reasignación voluntaria para jóvenes profesionales, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos concluyó recientemente el primer ciclo del programa de reasignación dirigida de jóvenes profesionales. UN 30 - وبعد أن قام مكتب إدارة الموارد البشرية بإجراء ثلاث عمليات للتنقلات الموجهة والاختيارية لصغار موظفي الفئة الفنية، اختتم منذ عهد قريب المرحلة الأولى من برنامجه لتنقلات صغار موظفي الفئة الفنية.
    En el tercer ciclo de planificación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha refinado los objetivos de los planes de acción en materia de recursos humanos armonizándolos de manera más ceñida con los objetivos operacionales de los departamentos. UN 80 - وفي دورة التخطيط الثالثة، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بصقل أهداف خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وواءمها على نحو أوثق مع الأهداف التنفيذية للإدارات.
    En atención a esta solicitud, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos preparó y realizó en mayo de 2007 una encuesta dirigida a los miembros de los órganos centrales de examen de toda la Organización, cuyo número total ascendía a 380 funcionarios. UN 77 - وعملا بذاك الطلب، قام مكتب إدارة الموارد البشرية في أيار/مايو 2007 بتصميم وتنفيذ دراسة استقصائية على نطاق المنظمة شملت أعضاء هيئات الاستعراض المركزية التي تضم ما مجموعه 380 موظفا.
    Como preparativo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha realizado un estudio de las listas de consultores de los departamentos para asegurar que la futura lista centralizada sea suficientemente flexible e incluya los campos de datos que se precisan para atender las necesidades operacionales de los departamentos y facilitar la planificación y seguimiento de la dotación de plantilla y la presentación de informes al respecto. UN وتمهيدا لذلك، قام مكتب إدارة الموارد البشرية باستقصاء لقوائم الإدارات بأسماء الاستشاريين بغية ضمان أن تكون القائمة المركزية في المستقبل مرنة بشكل كاف، وتتضمن مساحات مخصصة للبيانات المتعلقة بتلبية الاحتياجات التشغيلية للإدارات، وتسهل تخطيط القوة العاملة ورصدها وتقديم التقارير عنها.
    Debido a las dificultades que planteaba la contratación de funcionarios a nivel local, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos realizó una serie de campañas especiales de contratación en diferentes partes del mundo, entre ellas la campaña de contratación de auxiliares de edición en Montreal llevada a cabo en 2000. UN 21 - ونظرا للصعوبات التي تواجَـه في الحصول على موظفين محليا، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بسلسلة من حملات التوظيف على أساس مخصوص في بلدان من كافة أنحاء العالم، بما في ذلك حملة عام 2000 التي جرت في مونتريال لتوظيف مساعدي التحرير باللغة الفرنسية.
    En el actual cuarto ciclo del plan, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha medido periódicamente los avances en el cumplimiento de los objetivos y ha organizado un examen oficial de mitad de ciclo con todos los participantes, los resultados del cual se proporcionaron a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas el 25 de julio de 2006. UN وفي دورة التخطيط الرابعة الجارية، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بانتظام بقياس التقدم المحرز في التنفيذ ونظم تقييما عاما كل ستة أشهر مع جميع المشاركين، قُدّمت نتائجه الى مجلس الأداء الإداري في 25 تموز/يوليه 2006.
    Por consiguiente, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos comunicó a la Comisión Consultiva que, en espera del próximo examen amplio de las condiciones de servicio de los miembros de la Corte, se había considerado razonable seguir aplicando en 1996 el mínimo y el máximo de 1995. UN وبناء عليه، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بإبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تبين أن من المعقول أن يستمر في عام 1996 تطبيق نسبة الحد الأدنى/الحد الأقصى لعام 1995، ريثما يُجرى الاستعراض الدوري القادم لشروط خدمة أعضاء المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد