ويكيبيديا

    "قانون اتحادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ley federal
        
    • de una ley federal
        
    • la Ley federal
        
    • legislación federal
        
    • derecho federal
        
    • ley federal que
        
    • ley federal para
        
    • es una ley federal
        
    • ley federal y
        
    • ley federal sobre
        
    Proyecto de ley federal del delincuente juvenil UN مشروع قانون اتحادي بشأن الأحداث الجانحين
    En respuesta a una iniciativa parlamentaria, se elaboró un proyecto de ley federal sobre asignaciones familiares. UN وردا على مبادرة برلمانية، فإن مشروع قانون اتحادي حول المخصصات العائلية تم وضعه.
    El Consejo de Ministros tiene en estudio desde 2008 un proyecto de ley federal sobre los niños, que se estaba discutiendo a nivel parlamentario al final del período examinado. UN كان هناك مشروع قانون اتحادي للطفل قيد الاستعراض في مجلس الوزراء منذ عام 2008 وقد كان، في نهاية تلك الفترة، قيد المناقشة على مستوى البرلمان.
    La norma del artículo 191 de la Constitución no impide, sin embargo, al Tribunal Federal comprobar la incompatibilidad de una ley federal con la Constitución y pedir al legislador que corrija esta situación jurídica. UN غير أن القاعدة الواردة في المادة 191 من الدستور لا تمنع المحكمة الاتحادية من أن تحكم بعدم اتساق قانون اتحادي مع الدستور وأن تطلب من المشرِّع تصحيح وضع قانوني.
    Además, está en curso la preparación de una ley federal sobre la transparencia. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد قانون اتحادي بشأن الشفافية في إعداد التقارير.
    En 1996 se aprobó la Ley federal relativa a las garantías adicionales de protección social de los niños huérfanos y los niños que se han quedado sin la tutela de sus padres. UN واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم.
    El salario mínimo es una norma social fijada por la legislación federal con el fin de reglamentar el monto del salario. UN إن الحد الأدنى للأجر الذي يتقاضاه العامل قاعدة اجتماعية أرساها قانون اتحادي لتنظيم مستوى المرتبات.
    Se está elaborando un proyecto de ley federal por el que se modifican algunas leyes de la Federación de Rusia relativas a la reglamentación del uso de Internet. UN ويجري صياغة مشروع قانون اتحادي يعدل بعض القوانين التشريعية لدى الاتحاد الروسي بشأن تنظيم استعمال الإنترنت.
    También se dirigió a los Gobiernos del Perú y de los Estados Unidos de América tras recibir informaciones de que se pensaba ampliar la lista de los delitos punibles con la pena capital en una nueva constitución y un nuevo proyecto de ley federal penal respectivamente. UN كما أنه اتصل بحكومتي بيرو والولايات المتحدة اﻷمريكية بعد أن علم بوجود مقترحات لتوسيع نطاق عقوبة اﻹعدام في دستور جديد للدولة اﻷولى وفي مشروع قانون اتحادي جديد للجرائم في الدولة الثانية.
    También se dirigió a los Gobiernos del Perú y de los Estados Unidos de América tras recibir informaciones de que se pensaba ampliar la lista de los delitos punibles con la pena capital en una nueva constitución y un nuevo proyecto de ley federal penal respectivamente. UN كما أنه اتصل بحكومتي بيرو والولايات المتحدة اﻷمريكية بعد أن علم بوجود مقترحات لتوسيع نطاق عقوبة اﻹعدام في دستور جديد للدولة اﻷولى وفي مشروع قانون اتحادي جديد للجرائم في الدولة الثانية.
    8. La Duma del Estado de la Federación de Rusia está examinando un proyecto de ley federal relativo a una moratoria en la aplicación de la pena de muerte. UN ٨- وينظر برلمان الاتحاد الروسي حالياً في مشروع قانون اتحادي بشأن وقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    El Gobierno del Brasil ha coordinado reuniones científicas, éticas y jurídicas de alto nivel para examinar un marco regulador de la manipulación genética y el Congreso está estudiando un proyecto de ley federal en la materia. UN وقال إن حكومته كانت تنسق الاجتماعات الرفيعة المستوى العلمية والأخلاقية والقانونية لمناقشة الإطار الرقابي بشأن الاستغلال الجيني وكان الكونغرس يناقش إصدار مشروع قانون اتحادي بشأن المسألة.
    Se había aprobado ya en primera lectura un proyecto de ley federal sobre las garantías de igualdad entre los partidos parlamentarios respecto de su aparición en los medios de información estatales. UN وقد سبق اعتماد مشروع قانون اتحادي في القراءة الأولى بشأن ضمانات المساواة للأحزاب البرلمانية في التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    Por este motivo, el Gobierno de México impulsa la adopción de una ley federal relativa al delito de desaparición forzada. UN ولذلك، تسعى حكومة المكسيك جديا الآن إلى اعتماد مشروع قانون اتحادي يجعل الاختفاء القسري جريمة جنائية.
    Además, el Congreso Nacional ha aprobado recientemente el texto de una ley federal sobre seguridad alimentaria y nutricional basada en los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الكونغرس الوطني مؤخرا على نص قانون اتحادي يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي ويستند إلى حقوق الإنسان.
    La empresa Adarand se quejaba de haber perdido un contrato de obras públicas en beneficio de una sociedad perteneciente a un hispanohablante en razón de una ley federal que disponía que el 10% de los contratos de obras públicas se reservara a las minorías. UN وكانت شركة أدارند اشتكت من حرمانها من عقد أشغال عامة لصالح شركة يمتلكها أحد الناطقين باللغة اﻹسبانية على أساس قانون اتحادي يقضي بتخصيص ٠١ في المائة من عقود اﻷشغال العامة لﻷقليات.
    El grupo de trabajo creado por orden del Comité de Coordinación está elaborando enfoques conceptuales para la redacción del proyecto de la Ley federal para la prevención de la violencia doméstica. UN ويقوم الفريق العامل الذي شكله المجلس لهذا الغرض بالعمل التحضيري الخاص بإعداد مشروع قانون اتحادي عن منع العنف المنزلي.
    Además, se encontraba en su etapa final la labor sobre la Ley federal de Minorías, que proporcionaría nuevas garantías respecto de los derechos de los miembros de las minorías como personas y como colectividad. UN وعلاوة على ذلك، دخل العمل في وضع قانون اتحادي معني باﻷقليات مرحلته النهائية وسوف يكفل هذا القانون ضمانات أخرى بشأن حقوق أبناء اﻷقليات، كأفراد وكجماعة على السواء.
    La oficina de Acoso Sexual implanta la Ley federal que protege la igualdad de sexos en el campus. Open Subtitles الباب التاسع و "قانون اتحادي الدفاع عن المساواة " المساواة في الحرم الجامعي. يجب أن الجامعة تجري تحقيقا.
    Por lo tanto, a nivel estatal y municipal, la inexistencia de una normativa federal no impide regular los asuntos con arreglo a los principios de la legislación federal. UN ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي.
    El Comité observa que la posibilidad de acceder a un juicio con jurado se rige por el derecho federal, pero que no hay ninguna ley federal sobre la cuestión. UN وتلاحظ اللجنة أن إمكانية إجراء محاكمة أمام هيئة محلفين مسألة يحسمها قانون اتحادي، ولكن لم يكن هناك قانون اتحادي بشأن هذا الموضوع.
    No existía ninguna ley federal que prohibiera la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وليس ثمة قانون اتحادي يحظر التمييز استناداً إلى الميل الجنسي.
    Un representante indígena de Rusia señaló que su Gobierno nacional no había querido adoptar una ley federal para la protección de los pueblos indígenas de su país. UN وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من روسيا أن حكومته الوطنية لم تعتمد أي قانون اتحادي لحماية السكان اﻷصليين في بلده.
    Por favor, especifiquen si la Ley 26378 es una ley federal o una ley general aplicable en todas las provincias. UN ويرجى أيضاً تحديد ما إذا كان القانون رقم 26378 قانون اتحادي أو قانون عام يسري على جميع الولايات.
    Entre ellas figura la aprobación de un plan nacional para luchar contra la corrupción, la adopción de una nueva ley federal y la enmienda de otra serie de ellas. UN وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى.
    Se está preparando una ley federal sobre pesquerías. UN ويجري وضع قانون اتحادي بشأن مصائد اﻷسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد