ويكيبيديا

    "قانون الأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de Personas con Discapacidad
        
    • la Ley de las personas con discapacidad
        
    • Ley sobre personas con discapacidad
        
    • Ley sobre las personas con discapacidad
        
    • Ley para las Personal con Discapacidad
        
    la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 prohíbe la discriminación y, de este modo, promueve su vida en sus propias comunidades. UN ويحظر قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 التمييز مما يؤدي بالتالي إلى ضمان عيش الأشخاص ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم.
    43. La discapacidad está definida tanto en la Constitución de 2010 como en la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN 43- عُرّفت الإعاقة في الدستور الكيني لعام 2010 وفي قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    44. Basta decir que la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 es anterior a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 44- ويكفي القول إن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 يسبق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. Uganda había firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y había promulgado la Ley de las personas con discapacidad de 2006. UN 12- ووقّعت أوغندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصدرت قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.
    Sin embargo, ni en la Ley sobre personas con discapacidad de 2003 ni en el proyecto de normativa nacional se reconocen las numerosas desventajas que afrontan las mujeres con discapacidad. UN بيد أن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، ومشروع السياسة الوطنية، لا يعترفان بأوجه الحرمان المتعددة التي تواجهها المعوقات.
    La Ley sobre las personas con discapacidad prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad en cualquier ámbito, inclusive en relación con las solicitudes de empleo. UN وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف.
    58. En la legislación nacional, los derechos de las personas con discapacidad están reconocidos por la Ley de Personas con Discapacidad de 2003, que entró en vigor en junio de 2004, incluso antes de que Kenya ratificara la Convención. UN 58- يُقّر بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب القانون الوطني، في قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2004، وذلك قبل تصديق كينيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    138. la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 protege específicamente los derechos de los niños con discapacidad. UN 138- ويُهتم تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    Para abordar este problema, la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 tipifica como delito el ocultamiento de una persona con discapacidad por parte de los progenitores, curadores o parientes próximos. UN ومن أجل التغلب على هذه المشكلة، ينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 على أن إخفاء أي من الوالدين أو الأوصياء أو الأقارب للشخص ذي الإعاقة يعتبر جريمة.
    263. Los derechos de los niños con discapacidad están contemplados específicamente en la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN 263- ويتم الاهتمام تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    Mediante la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 se creó, asimismo, el Fondo Nacional de Desarrollo para las Personas con Discapacidad, con cuyos recursos se pueden otorgar asignaciones, entre otros beneficiarios, a los progenitores solteros que tienen hijos con discapacidad y, por este motivo, no pueden trabajar. UN وأنشأ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 أيضاً الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. وعلى سبيل المثال، يجوز صرف أموال من الصندوق لتقديم بدلات إلى الوالد الوحيد الذي لديه أطفال يعانون من إعاقة والذي لا يمكن بالتالي أن يبحث عن عمل.
    3. El Consejo Nacional sobre las Personas con Discapacidad se creó en abril de 2009 para facilitar la aplicación de la Ley de Personas con Discapacidad de 2006. UN 3 - وأضاف قائلاً إن المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة أنشئ في نيسان/أبريل 2009 لتيسير تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة الصادر في سنة 2006.
    c) En la India, se informó de que el Gobierno había promulgado en 1995 la Ley de Personas con Discapacidad (igualdad de oportunidades, protección de derechos y participación plena). UN (ج) وأفيد بأن الحكومة في الهند أصدرت قانون الأشخاص ذوي الإعاقة (تكافؤ الفرص وحماية الحقوق والمشاركة الكاملة) لعام 1995.
    El 10 de marzo de 2011, el Parlamento aprobó por unanimidad la Ley de Personas con Discapacidad, que dispone que se cree una comisión nacional para las personas con discapacidad. UN 45 - وفي 10 آذار/مارس 2011، وافق البرلمان بالإجماع على قانون الأشخاص ذوي الإعاقة الذي ينص على إنشاء لجنة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    la Ley de Personas con Discapacidad también prohíbe a los empleadores y otras personas establecer discriminaciones sobre la base de " cualquier costumbre o práctica étnica, comunal, cultural o religiosa " . UN كما يحظر قانون الأشخاص ذوي الإعاقة التمييز من جانب أصحاب العمل ضد أشخاص آخرين على " أي أسس إثنية أو متعلقة بالمجتمع المحلي، أو عادات أو ممارسات ثقافية أو دينية " ؛
    la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 trata, además, de promover el uso de formas de comunicación y lenguas apropiadas para personas con discapacidad en instituciones educativas, programas de televisión, medios de transporte, periódicos y medios impresos, servicios telefónicos y edificios públicos. UN وبالتالي، فإن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 يسعى كذلك إلى مواصلة تعزيز استخدام وسائل الاتصال واللغة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم، وبرامج التلفزيون، ومرافق المرور، والصحف ووسائط الإعلام المطبوعة، وخدمات الهاتف والمرافق في المباني العامة.
    82. Para permitir a las personas con discapacidad el disfrute de sus derechos, el artículo 15 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 prohíbe específicamente a los empleadores discriminarlas. UN 82- ولتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على حقوقهم، تحظر المادة 15 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 تحديداً تمييز أصحاب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    55. La Relatora Especial observa con satisfacción los esfuerzos de Zambia para incorporar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en su ordenamiento jurídico interno, incluida la revisión de la Ley de las personas con discapacidad. UN 55- ترحب المقررة الخاصة بجهود زامبيا الرامية إلى إدراج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القانون المحلي، ويشمل ذلك مراجعة قانون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    c) La promulgación, en 2010, de la Ley de las personas con discapacidad; UN (ج) اعتماد قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في عام ٢٠١٠؛
    El proyecto de Ley sobre personas con discapacidad fue presentado a la Asamblea Nacional en noviembre de 2009 y enviado a la Comisión Parlamentaria Especial para que lo estudiara en mayor detalle; ésta concluyó su labor el 14 de abril de 2010. UN وقد أحيل مشروع قانون الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الجمعية الوطنية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، وأرسل إلى لجنة برلماقانونية خاصة مختارة لإجراء مزيد من التدقيق؛ واختتمت اللجنة عملها في 14 نيسان/أبريل 2010.
    46. En cuanto al empleo de las personas con discapacidad, la Ley sobre las personas con discapacidad exigía que los empleadores reservaran el 5% de sus oportunidades de empleo a las personas con discapacidad. UN 46- وفيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، يشترط قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على أرباب العمل أن يخصصوا للأشخاص ذوي الإعاقة نسبة 5 في المائة من فرص العمل المتاحة لديهم.
    Ley para las Personal con Discapacidad en el Estado de Guerrero UN قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية غيريرو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد