ويكيبيديا

    "قانون التبني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de adopción
        
    • la Ley sobre la adopción
        
    • la Ley de adopciones
        
    • Ley sobre adopción
        
    • de ley sobre la adopción
        
    • la Ordenanza de adopción
        
    • la Disposición legislativa sobre la adopción
        
    También le recomienda que se cerciore de que la Ley de adopción esté totalmente acorde con la Convención. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يكون قانون التبني متمشياً بالكامل مع أحكام الاتفاقية.
    la Ley de adopción está en curso de revisión y un nuevo proyecto de ley está pendiente de aprobación ante la Cámara de Representantes. UN ويعاد النظر حاليا في قانون التبني وقد عرض مشروع قانون جديد للتبني يدرسه مجلس النواب حاليا.
    Se está revisando la Ley de adopción de 1955, por motivos similares a los que aconsejaron revisar la Ley de tutorías de los hijos de 1968. UN يجري حاليا استعراض قانون التبني لعام 1955. والأسباب الداعية لاستعراض هذا القانون مماثلة لتلك التي دفعت إلى استعراض قانون الوصاية لعام 1968.
    Por ejemplo, una madre soltera no puede inscribir el nacimiento de su hijo y las mujeres están discriminadas en la Ley sobre la adopción. UN فالأم الوحيدة، على سبيل المثال، لا تستطيع أن تقوم بتسجيل طفلها، ويجري التمييز ضد المرأة بموجب قانون التبني.
    De la misma manera, insta a las instituciones concernidas a reanimar la discusión sobre la Ley de adopciones. UN كما تحث المؤسسات المعنية على إحياء المناقشة بشأن قانون التبني.
    Adoption Act 1976 (Ley sobre adopción de 1976) UN قانون التبني لعام ١٩٧٦
    El Representante Especial acoge con agrado el proyecto de ley sobre la adopción internacional iniciado por el Ministerio de Asuntos Sociales y preparado en colaboración con el UNICEF y la Oficina de Camboya. UN ويرحب الممثل الخاص بمشروع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن قانون التبني المتعدد اﻷقطار الذي أعد بالتعاون مع اليونيسيف ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    :: Armonización de la Ley de adopción con el Convenio de La Haya Relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en Materia de Adopción Internacional UN :: مواءمة قانون التبني مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    Como consecuencia de ello, las parejas casadas del mismo sexo tienen derecho a adoptar conjuntamente a un niño de conformidad con la Ley de adopción, de 1955. UN ونتيجة لذلك، سيحق للأزواج من نفس نوع الجنس، بموجب قانون التبني لعام 1955، تقديم طلب مشترك لتبني طفل.
    :: Armonización de la Ley de adopción con el Convenio de La Haya Relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en Materia de Adopción Internacional UN :: مواءمة قانون التبني مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    * la Ley de adopción internacional UN قانون التبني خارج البلد
    Revisión de la Ley de adopción de 1955 UN استعراض قانون التبني لعام 1955
    Información sobre la Ley de adopción y el destino de los adoptados UN معلومات بشأن قانون التبني ومكان التبني
    Una ley conexa es la Ley de adopción nacional, de 1998 (LR 8552). UN وثمة قانون له صلة هو قانون التبني المنزلي لعام 1998 (RA8552).
    Continuamos avanzando en el establecimiento de un marco jurídico adecuado para los niños; recientemente aprobamos la ley de responsabilidad paterna y materna y las reformas a la Ley de adopción. UN ونحن نواصل المضي قدما في إعداد إطار قانوني مناسب للطفل، وقد اعتمدنا مؤخرا قانونا خاصا بمسؤولية الأب والأم، كما اعتمدنا إصلاحات لتعديل قانون التبني.
    Asimismo, ha participado en la redacción de la Ley de adopción y de la Ley de acogimiento y ha elaborado nuevos criterios y normas aplicables a las agencias de adopción y acogimiento y a los servicios de guarderías. UN وقد أسهمت في صياغة قانون التبني وقانون الكفالة، ووضعت معايير ومستويات قياسية لوكالات التبني والكفالة، وللرعاية النهارية للأطفال.
    También toma nota de que no se ha desarrollado el sistema de hogares de guarda y que la Ley sobre la adopción es demasiado restrictiva. UN وتلاحظ أيضاً أن نظام كفالة الأطفال يحتاج إلى مزيد من التطوير وأن قانون التبني شديد التقييد.
    En la Ley sobre la adopción modificada se han hecho más razonables las condiciones de adopción y el procedimiento respectivo es más científico, atendiendo mejor el interés del niño. UN وقد جعل قانون التبني المعدل شروط التبني أكثر اعتدالا، كما جعل إجراءات التبني تجري حسب أصول علمية أفضل، مما يخدم مصلحة الأطفال على الوجه الأمثل.
    También continuarán los trabajos en relación con la Ley de adopciones. UN كما سيتواصل العمل بشأن قانون التبني.
    La ratificación exigió la modificación de la Ley de adopciones que, entre otras cosas, garantiza una mayor participación del niño en el proceso de adopción. UN ولقد استوجب التصديق إدخال بعض التعديلات على قانون التبني لضمان جملة أمور من بينها مساهمة الطفل مساهمة أكبر في عملية تبنيه/تبنيها.
    En 1998 se promulgó la Ley sobre adopción de 1998 en virtud de la cual se exige la realización de consultas con los padres biológicos en relación con las solicitudes de adopción, y se da a los padres biológicos el derecho a una audiencia relativa a la solicitud de adopción. UN 16-6 وسن في عام 1998 تشريع، هو قانون التبني لسنة 1998، ويتطلب استشارة الآباء الطبيعيين للأطفال فيما يتعلق بطلبات التبني وإعطاء الآباء الطبيعيين الحق في جلسة استماع بشأن طلب التبني.
    6. Adoptar medidas para acelerar la promulgación del proyecto de ley sobre la adopción y el proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia por el Parlamento (Serbia); UN 6- أن تتخذ تدابير لتسريع وتيرة سن البرلمان لمشروع قانون التبني ومشروع قانون رعاية الطفل وحمايته (صربيا)؛
    394. Aunque toma nota de que la Ordenanza de adopción estipula la regulación de las adopciones (nacionales e internacionales), el Comité expresa preocupación por el hecho de que las adopciones extraoficiales se aceptan y practican mucho más en el Estado Parte. UN 394- تلاحظ اللجنة أن قانون التبني ينظم عمليات التبني (الداخلية وعبر البلدان)، إلا أنها تعرب عن قلقها من قبول وممارسة عمليات التبني غير الرسمية على نطاق أوسع داخل الدولة الطرف.
    la Disposición legislativa sobre la adopción (cap. 290) se enmendó para dar efecto en Hong Kong al Convenio en materia de adopción. UN وأدخلت تعديلات على قانون التبني (الفصل 290) لتنفيذ اتفاقية التبني في هونغ كونغ تنفيذاً تشريعياً تاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد