ويكيبيديا

    "قانون التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de planificación
        
    • Ley sobre planificación
        
    • la Ley de Planeación
        
    • Ley de urbanismo
        
    El capítulo VIII de la Ley de planificación y construcción contiene disposiciones relativas a la expropiación. UN ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية.
    El reglamento de construcciones complementa las disposiciones de la Ley de planificación y construcción. UN وتكمل لوائح البناء اﻷحكام الواردة في قانون التخطيط والتشييد.
    Esos proyectos de planificación territorial están regulados en la Ley de planificación territorial de 1965, enmendada en 1985. UN وقد نظم قانون التخطيط المساحي لعام 1965 بصيغته المعدلة عام 1985 مثل هذه المخططات المتعلقة باستخدام الأراضي.
    :: Nuevas disposiciones en la Ley de planificación y construcción que confieren al Sámediggi autoridad para oponerse en asuntos de planificación; UN :: أحكام جديدة في قانون التخطيط والتشييد تتعلق بسلطة برلمان شعب السامي بالاعتراض على المسائل المتعلقة بالتخطيط
    En este contexto, la " Ley sobre planificación demográfica " es otro instrumento legislativo y designa un método de servicio. UN وفي هذا السياق فإن " قانون التخطيط السكاني " هو أداة تشريعية أخرى ويشير إلى طريقة لتقديم الخدمات.
    El Estado parte sostiene que la Ley de planificación y construcción contiene disposiciones sobre la ordenación del suelo y las aguas y sobre la construcción. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    En esas circunstancias, la concesión de un permiso de obra no es posible de conformidad con la Ley de planificación y construcción. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    71. Los municipios son responsables del cumplimiento de los requisitos de la Ley de planificación y construcción a nivel local. UN 71- وتناط بالبلديات مسؤولية السهر على احترام المتطلبات الواردة في قانون التخطيط العمراني والبناء على الصعيد المحلي.
    la Ley de planificación y construcción establece que toda vivienda debe disponer de servicios de agua potable y estar conectada a sistemas de alcantarillado y de carreteras. UN وينص قانون التخطيط والتشييد على أن المسكن لا بد أن يكون مزوداً بإمداد كاف من مياه الشرب المقبولة، وأن يكون موصولاً بشبكة للصرف الصحي، وبطرق ممهدة مناسبة.
    146. la Ley de planificación establece la planificación vinculante para el sector público estatal, en tanto que para el sector privado es meramente indicativa. UN 146- وينص قانون التخطيط على أن التخطيط ملزم للقطاع العام وإرشادي فقط بالنسبة للقطاع الخاص.
    d) El capítulo 283 de la Ley de planificación urbana y rural; UN (د) قانون التخطيط على مستوى المدن والمستوى القطري، المادة 283؛
    El Estado Parte niega que esté absolutamente prohibida la construcción en " zona verde " ; así pues, la ampliación de las viviendas existentes podía permitirse en la medida prevista en la Ley de planificación regional de 1998. UN 6-9 وقد نفت الدولة الطرف أن يكون البناء على " أرض خضراء " محظوراً حظراً قاطعاًً. فتوسيع المساكن الحالية مسموح به ضمن الحدود المنصوص عليها في قانون التخطيط الإقليمي الصادر في عام 1998.
    263. La sección sobre construcción de la Ley de planificación y construcción tiene una estrecha vinculación con la sección sobre planificación. UN 263- وإن الفرع المتعلق بالبناء في قانون التخطيط مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالفرع المتعلق بالتخطيط.
    Entre otras cosas, se creará un grupo de expertos a nivel central y se publicarán directrices respecto de la Ley de planificación y construcción y de la Ley de servicios municipales de salud. UN وسيتم، في جملة أمور، إنشاء فريق خبراء على المستوى المركزي، كما سيتم نشر مبادئ توجيهية في إطار قانون التخطيط والبناء وقانون الخدمات الصحية البلدية.
    La planificación física de las Islas Vírgenes Británicas se rige por la Ley de planificación física de 2004, promulgada en 2005. UN 25 - التخطيط العمراني في جزر فرجن البريطانية يحكمه قانون التخطيط العمراني لعام 2004 الذي صدر في عام 2005.
    El requisito de la evaluación del impacto ambiental con arreglo a la Ley de planificación física de 2004 se ha aplicado a diversas solicitudes de urbanización presentadas durante el período que se examina. UN وطبقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على عدة طلبات في مجال التنمية العمرانية شروط تقييم الأثر في البيئة المنصوص عليها في قانون التخطيط العمراني لعام 2004.
    Otras se han presentado al Storting, como las nuevas disposiciones de la Ley de planificación y construcción que confieren al Sámediggi autoridad para oponerse en asuntos de planificación. UN وعُرض بعضها الآخر على البرلمان النرويجي، على غرار الأحكام الجديدة المدرجة في قانون التخطيط والتشييد والمتعلقة بسلطة برلمان شعب السامي في الاعتراض على المسائل المتعلقة بالتخطيط.
    El plan de acción tiene por objeto apoyar la aplicación de la Ley contra la discriminación y en favor de la accesibilidad, el diseño universal en la Ley de planificación y obras públicas y demás legislación que salvaguarde los derechos de las personas con discapacidad. UN والغرض من خطة العمل هو دعم تنفيذ قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والتصميم العام في قانون التخطيط والبناء، وتشريعات أخرى تحافظ على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La ley pertinente en el presente caso, que es la Ley de planificación y construcción, se aplica de la misma manera a todos, independientemente de que tengan o no una discapacidad. UN والقانون ذو الصلة في هذه القضية، وهو قانون التخطيط والبناء، يطبق بنفس الطريقة على جميع الأشخاص، سواء الذين يعانون من إعاقة أو الذين لا يعانون من إعاقة.
    En 2002 una nueva modificación a la Ley sobre planificación y construcción, , 5725-1965 ( " Planning and Building Law), incorporó a un representante obligatorio de las organizaciones de mujeres al Consejo Nacional de Planificación y Construcción. UN 37 - وفي عام 2002، أدخل تعديل جديد على قانون التخطيط والبناء، وأفضى هذا التعديل إلى إضافة ممثل إلزامي للمنظمات النسائية إلى المجلس الوطني للتخطيط والبناء.
    40. En abril de 2003 se presentó una propuesta de reformas y adiciones a diversos artículos de la Ley de Planeación, con el objetivo de elaborar los planes de la Administración Pública Federal en el diseño de las políticas públicas, considerando como herramienta y contenido de los mismos, la perspectiva de género. UN 40- وفي نيسان/أبريل 2003 تم تقديم اقتراح يتضمن تحسينات وإضافات لمختلف مواد قانون التخطيط بغرض وضع خطط الإدارة العامة الاتحادية في تصميم السياسات العمومية مع إيلاء النظر إلى المنظور الجنساني بوصفه أداة ومحتوى في هذه الخطط على السواء.
    Esta esfera se rige por la Ley de urbanismo y construcción, la Ley de protección del medio ambiente y la Ley de desechos. UN وينظم مجال تخطيط المستوطنات، قانون التخطيط والبناء، وقانون حماية البيئة الهوائية وقانون النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد