ويكيبيديا

    "قانون التعليم لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de educación de
        
    • la Ley de enseñanza de
        
    • la Ley de la enseñanza de
        
    • la Ley de la educación de
        
    • la Ley relativa a la educación de
        
    la Ley de educación de 1993 exige a las autoridades locales en materia de educación que revisen cada cinco años el programa de educación religiosa convenido localmente. UN ويتطلب قانون التعليم لعام ١٩٩٣ من هيئات التعليم المحلية أن تعيد النظر في مناهج التعليم الديني المتفق عليها محليا مرة كل خمس سنوات.
    En la Ley de educación de 1964 se estableció el principio de las escuelas laicas y en la Ley de educación siguiente, de 1970, se estableció el control absoluto sobre las escuelas. UN فأرسى قانون التعليم لعام 1964 مبدأ المدارس غير الطائفية، ثم جاء القانون الصادر في 1970 فأكد خضوع المدارس الكامل له.
    la Ley de educación de 1996 tenía por objeto reunir y modificar sistemáticamente todas las reglamentaciones relativas a la educación. UN واستهدف قانون التعليم لعام 1996 تجميع كل اللوائح القانونية المتعلقة بالتعليم وتعديلها بشكل منهجي.
    Todos los servicios de cuidado y educación de la primera infancia han de cumplir requisitos establecidos en la Ley de educación de 1989. UN وكل خدمات التعليم ورعاية الطفولة المبكرة تخضع للمتطلبات المنصوص عليها في قانون التعليم لعام 1989.
    La Administración es una entidad estatal establecida con arreglo a la Ley de educación de 1989. UN وهذه الهيئة هي كيان للتاج أسس بموجب قانون التعليم لعام 1989.
    Como ya se ha indicado en el párrafo 545, en la Ley de educación de 1989 se estipula que un estudiante extranjero es, simplemente, un estudiante que no es un estudiante nacional. UN وكما هو موضح في الفقرة 545 أعلاه، فإن قانون التعليم لعام 1989 ينص على أن الطالب الأجنبي هو ببساطة الطالب غير المحلي.
    293. En virtud de la Ley de educación de 1949, el Departamento de Educación tiene la obligación de impartir una educación eficaz a todos los niños, sin discriminaciones. UN ويفرض قانون التعليم لعام 1949 واجبا على إدارة التعليم بتوفير تعليم يتسم بالكفاءة لجميع الأطفال دونما تمييز.
    En la Ley de educación de 1959 se estipula que todas las personas tienen derecho a la educación. UN وينص قانون التعليم لعام 1959 على أن لجميع الأشخاص الحق في التعليم.
    la Ley de educación de 1988 está siendo modificada para suprimir el requisito de la nacionalidad maltesa a los efectos de la habilitación como docente. UN وفي الوقت الحاضر يُجرى تعديل قانون التعليم لعام 1988، بحذف شرط الجنسية المالطية للحصول على أهلية التعليم.
    la Ley de educación de 1977 modificada dispone que las escuelas primarias deberán emplear al menos una maestra. UN ويشترط قانون التعليم لعام 1977 المعدَّل وجود معلمة واحدة على الأقل في المدارس الابتدائية.
    El Reglamento aclarará las disposiciones de la Ley de educación de 1997 y las detallará cuando sea necesario. UN وستوضح هذه اللوائح أحكام قانون التعليم لعام 1997 وستقدم التفاصيل اللازمة.
    la Ley de educación de 1998 estableció la enseñanza obligatoria para los niños de entre 5 y 14 años de edad. UN بينما جعل قانون التعليم لعام 1998 التعليم إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاماً.
    la Ley de educación de 1998 estableció la enseñanza obligatoria para los niños de entre 5 y 14 años de edad. UN بينما جعل قانون التعليم لعام 1998 التعليم إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاماً.
    Para demostrar su voluntad de ampliar las oportunidades educativas, el Gobierno promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. UN ولإظهار الالتزام بزيادة الفرص التعليمية، سنت الحكومة قانون التعليم لعام 2010 الذي ينص على مجانية وإلزامية التعليم.
    70. la Ley de educación de 2010 establece la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 70- وينص قانون التعليم لعام 2010 على توفير التعليم الابتدائي الإلزامي مجاناً.
    Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. UN وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً.
    Este logro se afianzó con la promulgación de la Ley de educación de 2010, que garantiza la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. UN وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً.
    En la Ley de educación de 2000 se prevé la implantación de la educación obligatoria, aunque no se la aplica de manera efectiva. UN وينص قانون التعليم لعام 2000 على التعليم الإلزامي، وإن لم ينفذ في الواقع.
    A este respecto, Turquía elogió la promulgación de la Ley de educación de 2005. UN وفي هذا الصدد، أشادت تركيا بسن قانون التعليم لعام 2005.
    2.19 la Ley de enseñanza de 2000 legisla contra la discriminación basada en el sexo en la matriculación escolar de los niños. UN 2-19 يتضمن قانون التعليم لعام 2000 تلك التشريعات اللازمة لمناهضة التمييز بناء على نوع الجنس عند إلحاق الأطفال بالمدارس.
    Las Bermudas cuentan con un Código de Conducta de las Escuelas Públicas consagrado en la Ley de la enseñanza de 1996 que se aplica a todas las escuelas públicas, al tiempo que existe un código equivalente que se observa en las escuelas privadas Bermuda Sun, 18 de julio de 1997. UN ٥٩ - وتطبق برمودا مدونة سلوك للمدارس العامة ترد في قانون التعليم لعام ١٩٩٦ وتشمل جميع المدارس الحكومية. وهناك مدونة سلوك مماثلة للمدارس الخاصة.
    A fin de continuar desarrollando el sistema educativo, se promulgó la Ley de la educación de 1961, basada en el Informe Rahman Talib de 1960. UN وللمضي قُدماً في تطوير نظام التعليم، سُنّ قانون التعليم لعام 1961 استناداً إلى تقرير عبد الرحمن طالب لعام 1960.
    El marco jurídico de la enseñanza en Nueva Zelandia es la Ley relativa a la educación de 1989, con sus enmiendas posteriores. UN أما الإطار القانوني للتعليم في نيوزيلندا، فهو قانون التعليم لعام 1989 والتعديلات اللاحقة التي أُدخلت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد