ويكيبيديا

    "قانون التمييز على أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley sobre la Discriminación por
        
    • Ley sobre la discriminación por motivos
        
    • la Ley de discriminación por motivos
        
    • Ley contra la discriminación por razones
        
    • Ley sobre la Discriminación por Razones
        
    • Ley contra la Discriminación por Motivos
        
    • de la Ley sobre discriminación por motivos
        
    • la Ordenanza sobre discriminación por razones
        
    • Ordenanza sobre la Discriminación por Razones
        
    Desde el último informe, el Gobierno del Reino Unido promulgó en 1995 la Ley sobre la Discriminación por motivos de discapacidad. UN سنت حكومة المملكة المتحدة، منذ التقرير اﻷخير، قانون التمييز على أساس العوق لعام ١٩٩٥.
    la Ley sobre la Discriminación por Edad de 2004 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación por razones de edad en distintas esferas de la vida pública. UN :: قانون التمييز على أساس العمر لسنة 2004 الذي يجرم التمييز ضد الناس على أساس العمر في مجالات الحياة العامة
    Ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el Reino Unido UN قانون التمييز على أساس العوق في المملكة المتحدة
    2.6 Después del informe más reciente de Australia sobre la CEDAW presentado en 2003, el Gobierno australiano aprobó la Ley de discriminación por motivos de edad 2004 a fin de eliminar dicha discriminación. UN ومنذ إصدار تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، أصدرت الحكومة الأسترالية قانون التمييز على أساس السن لعام 2004 للقضاء على التمييز بسبب السن.
    Estas normas reforzaron y ampliaron las disposiciones de la Ley contra la discriminación por razones de discapacidad. UN وعززت هذه الأحكام أحكام التوظيف في قانون التمييز على أساس الإعاقة ووسعت نطاقها.
    Esta última Ley impone una obligación positiva a los Gobiernos Federales de poner en práctica programas de igualdad de oportunidades en beneficio de ciertos grupos en situación desventajosa, incluidos los protegidos por la Ley sobre la Discriminación por Razones de Sexo de 1984. UN ويفرض هذا القانون أيضاً التزاماً قطعياً على الحكومة الاتحادية بتنفيذ برامج تكافؤ الفرص لفائدة بعض الفئات المحرومة، بما في ذلك الفئات التي يحميها قانون التمييز على أساس الجنس لعام ٤٨٩١.
    La Comisión también ha entablado pleitos de conformidad con la Ley contra la Discriminación por Motivos de sexo respecto de diarios que han publicado anuncios que denotan discriminación sexual. UN كما أن اللجنة رفعت دعاوى قضائية ضد الصحف بموجب قانون التمييز على أساس الجنس لنشرها إعلانات تشكل تمييزا بسبب الجنس.
    Utilización de la Ley sobre discriminación por motivos de discapacidad para estimular la diversidad UN استخدام قانون التمييز على أساس الإعاقة لتشجيع مزيد من التنوع
    Actualmente, la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo aborda la cuestión de la IRTIV, aunque somete a los tribunales la decisión sobre casos particulares. UN وفي الوقت الحالي، يعالج قانون التمييز على أساس الجنس مسألة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، رغم أنه يترك الفصل في بعض الحالات للمحكمة.
    Asimismo, ¿qué medidas se han adoptado para enmendar la Ordenanza sobre la Discriminación por Razones de sexo en Hong Kong con el fin de asegurar que su definición de la discriminación comprenda la discriminación indirecta? UN إضافة إلى ذلك، ما هي التدابير المتخذة بهدف تعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لأن يندرج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟
    Tras celebrar consultas, los ministros encargados de la formación profesional y la educación del Commonwealth, los estados y los territorios examinarán la viabilidad y conveniencia de unas normas sobre la discapacidad en la educación conforme a la Ley sobre la Discriminación por Discapacidad. UN وبعد إجراء مشاورات، سيقوم وزراء التدريب والتعليم للكومنولث والولايات واﻷقليم بالنظر في جدوى ومرغوبة وضع معايير بشأن العجز في التعليم بموجب قانون التمييز على أساس العجز.
    Después de la promulgación de la Ley sobre la Discriminación por motivos de discapacidad en 1996 y las enmiendas en el Consejo a los decretos sobre la Administración Pública, que permitieron adoptar medidas especiales de contratación, como entrevistas garantizadas, se revisó el Programa de Acción. UN وبعد سن قانون التمييز على أساس العوق في عام ١٩٩٦، وإدخال تعديلات على اﻷوامر المجلسية المتعلقة بالخدمة المدنية تتيح اتخاذ تدابير خاصة في التعيين مثل المقابلات المضمونة، جرى تنقيح برنامج العمل.
    Pueden participar en el programa todos los funcionarios públicos en condiciones de llegar a un cargo de administración superior dentro de la Administración Pública y que tengan una discapacidad, según se la define en la Ley sobre la Discriminación por motivos de discapacidad de 1995. UN والبرنامج مفتوح لجميع موظفي الخدمة المدنية الدائمين الذين تتوفر لديهم امكانات لبلوغ منصب في الادارة العليا داخل الخدمة المدنية ومعاقين على النحو المعرف في قانون التمييز على أساس العوق لعام ١٩٩٥.
    En el sexto informe periódico se reconoce que no todos los partidos políticos han fomentado la participación de la mujer utilizando las medidas positivas permitidas en la Ley de discriminación por motivos de género (candidatos en elecciones) (párr. 304). UN 13 - يسلّم التقرير الدوري السادس بأن الأحزاب السياسية لم تُفد جميعها من التدابير الإيجابية لمشاركة المرأة المتاحة بموجب قانون التمييز على أساس الجنس (المرشحات للانتخاب) (الفقرة 304).
    la Ley de discriminación por motivos de sexo de 1975 (y la Comisión de Igualdad de Oportunidades), la Ley de relaciones raciales de 1976 (y la Comisión de Igualdad Racial), la Ley de discriminación por motivos de incapacidad de 1995 (y la Comisión de Derechos de los Incapaces que está prevista) son las bases del sistema. UN ومن ركائز النظام قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 1975 (ولجنة تكافؤ الفرص المرتبطة به)، وقانون العلاقات العنصرية لعام 1976 (ولجنة المساواة العنصرية المرتبطة به)، وقانون التمييز بسبب العجز لعام 1995 (ولجنة حقوق العجز المزمع إنشاؤها).
    Para ajustarse a los cambios la legislación del Reino Unido sólo necesita unas pocas modificaciones, como la enmienda a la Ley contra la discriminación por razones de sexo de 1975, a fin de establecer explícitamente que la discriminación por razones de embarazo o licencia de maternidad y el acoso sexual y el hostigamiento por razones de sexo son ilegales. UN واستلزم قانون المملكة المتحدة إدخال تغييرات طفيفة فقط للالتزام، كتعديل قانون التمييز على أساس الجنس لسنة 1975 لينص صراحة على أن التمييز بسبب إجازة الحمل والأمومة والمضايقة الجنسية بسبب نوع الجنس هي أمور مخالفة للقانون.
    Ley contra la discriminación por razones de sexo de candidatos a elecciones de 2002 UN قانون التمييز على أساس الجنس (المرشحين للانتخابات) لعام 2002
    Ley sobre la Discriminación por Razones de Sexo de 1984 UN قانون التمييز على أساس الجنس، لسنة ٤٨٩١
    La Ley contra la Discriminación por Motivos de Sexo también contiene disposiciones específicas en ese sentido. UN ويتضمن قانون التمييز على أساس الجنس أيضا فقرات معينة في هذا الصدد.
    El Comité también observa que, pese a las disposiciones de la Ley sobre discriminación por motivos de sexo, el acoso sexual sigue siendo un problema grave en el lugar de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه على الرغم من الأحكام الواردة في قانون التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التحرش الجنسي لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في أماكن العمل.
    32. Como se explica con más detalle en los párrafos siguientes, la finalidad de la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo es proscribir este tipo de discriminación y el acoso sexual en determinados campos de actividad. UN ٢٣- وطبقاً لما سيتبين بمزيد من التفصيل في الفقرات أدناه، الغرض من قانون التمييز على أساس الجنس هو تجريم التمييز على أساس الجنس واﻹزعاج الجنسي في مجالات معينة من النشاط.
    Asimismo, ¿qué medidas se han adoptado para enmendar la Ordenanza sobre la Discriminación por Razones de Sexo en Hong Kong con el fin de asegurar que su definición de la discriminación comprenda la discriminación indirecta? UN وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد